すべての三角形の検索可能なリスト de-en-ja

# TERMINI タイトル TERMINI タイトル TERMINI タイトル
1 Logik (Wissenschaft des Denkens) Logic (Thinking of Thinking, Sience of Science) ロジック(思考の思考、科学のサイエンス
11 Sein (Unmittelbarkeit, Ontologie) Being (immediateness, 'Onthology') 存在(即時性、『オンソロジー
111 Bestimmtheit (Qualität) Determinateness (Quality) 決定性(品質
1111 Unbestimmtes Sein Indeterminated Being 不定存在
11111 Reines Sein Pure Being 浄土真宗 (むきょく?)
11112 Nichts Nothing なんでもない
11113 Werden Becoming なりつつあること ( たいきょく?)
111131 Einheit des Seins und Nichts Unit of the Being and Nothing 存在と無の単位 (たいきょくず?)
111132 Entstehen, Vergehen Developing, Passing 発展・通過
111133 Aufheben des Werdens Sublation of the Becoming なることの昇華
1112 Dasein (bestimmtes Sein) BeingThere, determinate Being ('DaSein') 存在(ある存在) (たいきょくず?)
11121 Dasein als solches BeingThere / determinate Being as such そのような存在
111211 Dasein überhaupt BeingThere / determinate Being at all 一般的な存在
111212 Realität und Negation (Qualität) Reality and Negation (Quality) 現実と否定(質
111213 Daseiendes That what is there, that what is determinate ('Daseiendes') そこにあるものは、そのことが確定的であること(『Daseiendes
1112131 Etwas Something 何か
1112132 Anderes Other その他
1112133 Veränderung Change 変更
11122 Endlichkeit Finitude 有限性
111221 Etwas und ein Anderes Something and an Other 何かと他のもの
1112211 Etwas und Anderes Something and Other 何かとその他
11122111 Etwas und Anderes sind beide Etwas Something and something else are both something 何かも何かも何かも何か
11122112 Etwas und Anderes sind jedes ein Anderes Something and different are each something different 何か違うものは何か違う
11122113 Das sich Verändernde That what changes itself 変わるものは変わる
1112212 Sein-für-Anderes und Ansichsein Being-for-other and being-for-oneself/itself 他我独尊
1112213 Identität von Sein-für-Anderes und Ansichsein Identity of being-for-other and being-for-oneself/itself 他者であることのアイデンティティと自己であることのアイデンティティ
111222 Bestimmtheit als solche Determination as such このような判断
1112221 Bestimmung Determination 判定
1112222 Beschaffenheit Condition (Beschaffenheit) 状態(状態)
1112223 Grenze Border ボーダー
11122231 Grenze als Nichtsein des Anderen Border as non-being of the other 他者の非存在としてのボーダー
11122232 Grenze als Mitte Border as middle 中間としてのボーダー
11122233 Grenze als Prinzip Border as a principle 原則としてのボーダー
111223 Das Endliche The Finit ザ・フィニット
1112231 Unmittelbarkeit der Endlichkeit Immediacy of the finiteness 有限性の即時性
1112232 Sollen + Schranke Are + Barrier である + バリア
1112233 Übergang ins Unendliche Transition to Infinite 無限への移行
11123 Unendlichkeit Infinity インフィニティ
111231 Unendliches überhaupt Infinite at all 無限大
111232 Schlechte Unendlichkeit (Wechsel mit Endlichem) Bad infinity (alternation with finite) 不良無限大(有限との交替
111233 Wahre Unendlichkeit True infinity 真の無限大
1113 Fürsichsein Being for oneself/Being for itself (Für-sich-sein) 自分のためにあること/自分のためにあること(フュルシクセイン
11131 Fürsichsein als solches Being for oneself/Being for itself (Für-sich-sein) as such 自分のためにあること/自分のためにあることは、そのようなものであること
111311 Dasein und Fürsichsein BeingThere (Dasein) and Being for oneself (Fürsichsein) 存在することと自分のために存在すること
111312 Sein-für-Eines Being for One 一人のための存在
111313 Eins One 一つの
11132 Eines und Vieles One and Many 一人多し
111321 Eins an ihm selbst One at it itself それ自体が一つ
111322 Eins und das Leere One and the void 一人と空虚
111323 Viele Eins Many One 多いワン
11133 Repulsion und Attraktion Repulsion and attraction 反発と引力
111331 Ausschließen des Eins Exclusion of the One 1の除外
111332 Das eine Eins der Attraktion The one One of the attraction ザ・ワン・オブ・ザ・アトラクション
111333 Beziehung Repulsion/Attraktion Relationship Repulsion/Attraction 人間関係 反発・惹かれ
112 Größe (Quantität) Magnitude (Quantity) マグニチュード(数量
1121 Reine Quantität Pure Quantity じゅんりょう
11211 Kontinuität und Teilbarkeit Continuity and divisibility 継続性と分割性
11212 Kontinuierliche und diskrete Größe Continuous and discrete Magnitude 連続・離散マグニチュード
11213 Begrenzung der reinen Quantität Limitation of Quantity 数量の制限
1122 Quantum (bestimmte Größe) Quantum (determined size) 量子(決められた大きさ
11221 Die Zahl The number 数は、以下の通りです。
112211 Zahl als Einheit Number as a unit 単位としての数字
112212 Zahl als Anzahl Number as Counter カウンターとしての数
112213 Rechenarten Calculation methods 計算方法
1122131 Addition und Subtraktion Addition and Subtraction 足し算と引き算
1122132 Multiplikation und Division Multiplication and Division 掛け算と割り算
1122133 Potenzieren und Wurzelziehen Strengthen and Evolution 強化と進化
11222 Verweisende Größen Referring Magnitude 参照マグニチュード
112221 Extensive Größe Extensive size 尨大
112222 Grad (intensive Größe) Degree (intensive Magnitude) 学位(集中度
112223 Veränderung des Quantums (hinaustreibende Grenze) Change in quantum (floating limit) 量子の変化(浮動限界
11223 Unendliche Größen Infinite Magnitude 無限大
112231 Mathematische Unendlichkeit Mathematical infinity 数学的無限大
112232 Mathematische Folgen Mathematical sequences 数列
112233 Infinitisimalrechnung Infinitesimal calculus 無限小の微積分
1122331 Differentialrechnung Differential calculus 微分積分
1122332 Integralrechnung Integral calculus 積分積分学
1123 Verhältnis von Größen Ratio of Magnitudes 大きさの比率
11231 Direktes Verhältnis (a:b=2a:2b) Direct Ratio (a:b=2a:2b) ちょくせつひれい (a : b = 2a : 2b)
11232 Umgekehrte Verhältnis (2a:2b=a:4b) Inverse Ratio 逆比 (2a : 2b = a : 4b))
11233 Potenzverhältnis (a*a) Ratio of Powers (a*a) 権力比(a*a)
113 Maß (qualitative Quantität) Measure 測定
1131 Spezifische Quantität Specific Quantity 特定量
11311 Spezifisches Quantum Specific Quantum 特定量子
11312 Spezifizierendes Maß Specifying dimension 寸法の指定
113121 Maß als Regel (Maßstab) Measure as a rule (Measurement) ルールとしての測定(測定
113122 Das Spezifizierende Maß The specifying measure 指定するメジャー
113123 Verhältnis zweier Maße als Qualitäten Relationship between two dimensions as qualities 2つの次元の間にある資質としての関係
11313 Fürsichsein im Maße Being for self in measure 尺度の中の自己のためにあること
1132 Reales Maß Real measure 実測
11321 Verhältnis selbständiger Maße Relation of stable measures 安定対策の関係
113211 Verbindung zweier Maße Connection of two measures 2つの手段の接続
113212 Reihe von Maßverhältnissen Series of measure conditions 測定条件の系列
113213 Wahlverwandtschaft von Maßen Kinship of measures 対策の親族関係
11322 Knotenlinie von Maßverhältnissen Nodal line of Measure-Relations 節点線
11323 Das Maßlose The Measurelessness ('Das Maßlose') 無尺
1133 Werden des Wesens Becoming of Essence エッセンスになる
11331 Absolute Indifferenz Absolute Indifference 絶対無関心
11332 Indifferenz als umgekehrtes Verhältnis Indifference as inverse Relation of its Factors 要因の逆関係としての無関心
11333 Übergang ins Wesen Transition to Essence エッセンスへの移行
12 Wesen (Vermittlung, Reflexion, Metaphysik) Essence (mediation, reflection, metaphysics) エッセンス(調停、内省、形而上学
121 Reflexion des Wesens in sich Essence as Reflection Within Itself 存在そのものの反射
1211 Der Schein Shine (Seemingness) 輝き(しゃれい)(しゃれい)
12111 Wesentliches und Unwesentliches Essential and Unessential 本質的なものと非本質的なもの
12112 Schein als solcher Seemingness as such そのように見えること
12113 Reflexion Reflection リフレクション
121131 Setzende Reflexion Setting reflection 設定反射
121132 Äußere Reflexion External reflection がいぶはんしゃ
121133 Bestimmende Reflexion Determining reflection はんしゃ
1212 Die Wesenheiten The Essentialities エッセンシャルズ
12121 Identität Identity アイデンティティ
12122 Unterschied Difference 違い
121221 Absoluter Unterschied Absolute difference 絶対差
1212211 Unterschied an und für sich Difference to and for itself それ自体との違い
1212212 Unterschied von sich selbst Difference of itself それ自体の違い
1212213 Momente des Unterschiedes Moments of the difference 違いのモーメント
121222 Verschiedenheit Diversity 多様性
1212221 Gleichgültig Verschiedenes Indifferently different 然りもしない
1212222 Gleichheit und Ungleichheit Equality and inequality 平等と不平等
1212223 Das Vergleichen Comparing 比較する
121223 Gegensatz Contrast ('Gegensatz') コントラスト(「ゲゲンザッツ
12123 Widerspruch Contradiction ('Widerspruch') 矛盾
1213 Der Grund Ground (the reason, 'Grund') グラウンド
12131 Absoluter Grund Absolute Ground ぜったいグラウンド
121311 Form und Wesen Form and Essence フォームとエッセンス
121312 Form und Materie Form and Matter 形と物質
121313 Form und Inhalt Form and Content フォームとコンテンツ
12132 Bestimmter Grund Determined Ground/Reason 決定された根拠・理由
121321 Formeller Grund Formal Ground/Reason 形式的根拠・理由
121322 Realer Grund Material/real Ground/Reason 材料/実地/理由
121323 Vollständiger Grund Complete Ground/Reason 完結した根拠・理由
12133 Bedingung Condition 条件
121331 Relativ Unbedingtes Relatively unconditional/absolute 比較的無条件/絶対
121332 Absolut Unbedingtes Absolutely unconditional/absolute 絶対無条件
121333 Hervorgang in die Existenz Coming into the existence 存在に入ってくる
122 Erscheinung Appearance (Erscheinung) 顕現(本質の在り方、本質の在り方、エrscheinung
1221 Existenz Existence 存在
12211 Ding und Eigenschaften Thing and Properties モノとプロパティ
122111 Ding-an-sich und Existenz Thing-in-itself and Existence 自分自身と存在
122112 Eigenschaft Property プロパティ
122113 Wechselwirkung der Dinge Interaction of things 絡み合い
12212 Bestehen aus Materien Constitution out of Matters 事項外憲法
12213 Auflösung des Dings Dissolution of the Thing 物の解散
1222 Erscheinung als solche Appearance as such このような外観
12221 Gesetz der Erscheinung Law of Appearance 出現の法則
12222 Erscheinende und an sich seiende Welt Appearing and actually be-ends world 登場して実際に世界を終わらせる
12223 Auflösung der Erscheinung Dissolution of Appearance 外観の解消
1223 Wesentliches Verhältnis Essential Relation 本質的な関係
12231 Ganzes und Teile Whole and Parts 全体と部品
12232 Kraft und Äußerung Force and Manifestation 力とマニフェスト
122321 Bedingtsein der Kraft Force being caused 力の発生
122322 Erregung der Kraft (Sollizitation) Excitation of the Force (sollicitation) 力の興奮(ソリシテーション)
122323 Unendlichkeit der Kraft Infinity of the Force インフィニティ・オブ・ザ・フォース
12233 Äußeres und Inneres Outer and Inner 外側と内側
123 Wirklichkeit Actuality (Wirklichkeit) 現実(現存, 'Wirklichkeit')
1231 Das Absolute The Absolute ぜったい
12311 Die Auslegung des Absoluten The exposition of the attribute 物質
12312 Das absolute Attribut The absolute attribute 属性
12313 Der Modus des Absoluten The mode of the absolute モードス
1232 Wirklichkeit als solche Actuality as such そのような現実
12321 Zufälligkeit Contingency 不測の事態
123211 Formelle Wirklichkeit Formal Actuality けいしきじつ
123212 Formelle Möglichkeit Formal possibility 形式的可能性
123213 Formelle Notwendigkeit Formal necessity 形式上の必要性
12322 Relative Notwendigkeit Relative necessity 必要性
123221 Reale Wirklichkeit Real Actuality じつじつ
123222 Reale Möglichkeit Real possibility 実在の可能性
123223 Reale Notwendigkeit Real Necessity 真の必然性
12323 Absolute Notwendigkeit Absolute Necessity ぜったいひつよう
1233 Absolutes Verhältnis Absolute Relation 絶対関係
12331 Substanz - Akzidenzen Substance - Accidents 物質-事故
12332 Kausalität Causality 因果関係
123321 Ursache Cause (formal cause, 'Ursache') 原因(形式的な原因、「原因」)
123322 Wirkung Effect (determined cause, 'Wirkung') 効果
123323 Gegenwirkung Counteraction カウンターアクション
12333 Wechselwirkung Interaction 相互作用
13 Begriff (Selbstvermittlung, klassische Logik, Epistemologie) Concept (Notion / Logos / Comprehension, 'Begriff') 概念(概念/ロゴス/理解、'Begriff'
131 Subjektivität (formeller Begriff) The subjective Concept (formal Concept) 主観
1311 Begriffsmomente Moments of the Concept コンセプトのモーメント
13111 Das Allgemeine The Universal (U) ユニバーサル(U
13112 Das Besondere The Particular (P) パーティキュラー(P
13113 Das Einzelne The Singular / Indiviual (S) 特異形/インディビジュアル(S)
1312 Urteil Judgement (division of Subject and Object) 判定(主語と目的語の分割
13121 Urteil der Qualität Judgement of Quality 品質の判定
131211 Positives Urteil Positive judgment 肯定的な判断
131212 Negatives Urteil Negative judgment 否定的な判断
131213 Unendliches Urteil Infinite Judgment インフィニットジャッジメント
13122 Urteil der Reflexion Judgment of reflexion 量と必要性の判断
131221 Urteil der Quantität Judgment of quantity 量の判断
1312211 Singuläres Urteil Singular judgment 特異な判断
1312212 Partikuläres Urteil Particular judgment 特別な判断
1312213 Universelles Urteil Universal Judgment ユニバーサルジャッジメント
131222 Urteil der Notwendigkeit Judgement of necessity 必要性の判断
1312221 Kategorisches Urteil Categorical judgment カテゴリカルな判断
1312222 Hypothetisches Urteil Hypothetical judgment 仮説的判断
1312223 Disjunktive Urteil Disjunctive judgment 分離判定
13123 Urteil des Begriffs Judgment of Concept 概念の判断
131231 Assertorisches Urteil Assertoric judgment 主張的判断
131232 Problematisches Urteil Problematic judgment 問題のある判断
131233 Apodiktisches Urteil Apodictic judgement アポディクト判定
1313 Schluß Syllogism シロギズム
13131 Schluß des Daseins (E-B-A) Conclusion of Existence (S-P-U) 存在の結論(S-P-U)
131311 Schluß Grundfigur (E-B-A) Conclusion Basic Figure (S-P-U) 結論 基本図(S-P-U)
131312 Schluß Umformungen (A-E-B,B-A-E) Conclusion of Transformations (U-S-P,P-U-S) 変形の結論(U-S-P,P-U-S)
131313 Mathematischer Schluß (A-A-A) Mathematical Sylogism (U-U-U) 数学的サイロギズム
13132 Schluß der Reflexion (A-E-B) Conclusion of Reflection (U-S-P) 反省会の締めくくり(U-S-P)
131321 Schluß der Allheit (E-B-A) Conclusion of Allness (S-P-U) オールネスの結論(S-P-U)
131322 Schluß der Induktion (A-E-B) Conclusion of Induction (U-S-P) 誘導の結論(U-S-P)
131323 Schluß der Analogie (B-A-E) Conclusion of Analogy (P-U-S) アナロジーの結論(P-U-S)
13133 Schluß der Notwendigkeit (B-A-E) Conclusion of Necessity (P-U-S) 必要性の結論(P-U-S)
131331 Kategorischer Schluß (E-B-A) Categorical Conclusion (S-P-U) 定言的結論(S-P-U)
131332 Hypothetischer Schluß (A-E-B) Hypothetical Conclusion (U-S-P) 仮説的な結論(U-S-P)
131333 Disjunktiver Schluß (B-A-E) Disjunctive inference (P-U-S) 矛盾推論(P-U-S)
132 Objektivität (reeller Begriff) The Object (real Concept) 客観性(実在の概念・対象物
1321 Mechanismus Mechanism メカニズム
13211 Mechanisches Objekt Mechanical object 機械的対象物
132111 Monade Monade モナデ
132112 Determinismus Determinism 決定論
132113 Harmonie Harmony ハーモニー
13212 Mechanischer Prozeß Mechanical process 機械加工
132121 Formaler mechanischer Prozeß Formal mechanical process 形式的な機械的プロセス
1321211 Mitteilung Communication コミュニケーション
1321212 Reaktion Reaction 反応
1321213 Produkt des formalen Prozesses Product of the formal process フォーマルプロセスの製品
132122 Reale Prozeß Real process リアルプロセス
132123 Produkt des mechanischen Prozesses Product of the mechanical process 機械加工の製品
13213 Absoluter Mechanismus Absolute Mechanism 絶対機構
132131 Zentrum Center センター
132132 Gesetz Mechanical Law 機械法
132133 Übergang zum Chemismus Transition to chemism かがくへの移行
1322 Chemischer Prozeß (als logischer) Chemical process (as logical) 化学プロセス(論理として
13221 Chemisches Objekt Chemical Object かがくたいしょう
13222 Chemischer Prozeß (als logischer) Chemical process (as logical) 化学プロセス(論理として
13223 Übergang zum Zweck Transition of Chemism (to Purpose) 化学の変遷(目的へ
1323 Teleologie (Zweck) Teleology テレロジー
13231 Subjektiver Zweck Subjective End/Purpose 主観的な目的
13232 Mittel Means 手段
13233 Ausgeführter Zweck Realized End/Purpose 実現したエンド/目的
133 Die Idee (adäquater Begriff, Selbstzweck) The Idea (adequate Concept) アイデア(適切なコンセプト
1331 Das Leben Life 生活
13311 Lebendiges Individuum Living Individual 生身の個人
13312 Lebensprozeß Process of life 生活のプロセス
13313 Gattung Species
1332 Endliches Erkennen Finite Cognition 有限認知
13321 Erkenntnis des Wahren (Wissen) Cognition of the True 真の認知
133211 Analysieren Analyze 分析
133212 Synthetisieren Synthesize 合成する
1332121 Definition Definition 定義
13321211 Höhere Gattung Higher species 高等種
13321212 Spezifische Differenz Specific difference 比差
13321213 Definierter Gegenstand Defined object 定義済みオブジェクト
1332122 Einteilung Organization 組織
1332123 Lehrsatz Theorem 定理
13321231 Axiom Axiom 公理
13321232 Konstruktion Construction 建設
13321233 Beweis Proof 証明
13322 Erkenntnis des Guten (Wollen) Cognition of the Good 善の認知
1333 Absolute Idee (Methode) Absolute idea (method) 絶対観念
13331 Unendliche Form Infinite form むげんけい
13332 Momente Moments 瞬間
133321 Anfang der spekulativen Methode, das Unmittelbare The beginning of the speculative method, the immediate 投機的な手法の始まり、即席の
133322 Fortgang der spekulativen Methode (Beziehung, Reflexion, Widerspruchl) Progress of the speculative method (relationship, reflection, contradiction) 投機的方法の進歩(関係性、反省、矛盾
133323 Ende der spekulativen Methode (systematische Totalität) End of the speculative method (systematic totality) 投機的手法(系統的総体)の終焉
13333 System System システム
2 Natur (Wissenschaft des Materiellen) Nature (science of matter) 自然
21 Mechanik Mechanics メカニクス
211 Abstraktes Auseinander (immaterielle Natur) Abstract extension/extrinsicality (immaterial nature) 抽象的な拡張(非物質性
2111 Raum (Geometrie) Space (geometry) 空間(幾何学)
21111 Unbestimmte Dimensionen Indefinite dimensions 不定寸法
211111 Länge Length 長さ
211112 Breite Width
211113 Höhe Height 高さ
21112 Bestimmte Dimensionen Determinate Dimensions 確定寸法
211121 Punkt Point ポイント
211122 Linie Line ライン
211123 Fläche Area エリア
21113 Oberfläche Surface 表面
2112 Zeit Time 時間
21121 Vergangenheit Past 過去の実績
21122 Zukunft Future 未来
21123 Gegenwart Present プレゼント
2113 Ort (Ereignis) Location (event) 場所(イベント
21131 Dieser Ort This place ここは
21132 Anderer Ort Other place その他の場所
21133 Bewegung Movement ムーブメント
212 Endliche Mechanik (Materie und Bewegungen) Finite mechanics (matter and motion) 有限力学
2121 Träge Materie Inert matter 不活性物質
21211 Massen Masses マス
21212 Mechanischer Körper Mechanical body きかいたい
21213 Gewicht Weight 重量
2122 Stoß (unfreie Bewegung) Impulse (unfree movement) インパルス
21221 Ruhe Rest 休息
21222 Druck Pressure 圧力
21223 Geschwindigkeit Speed スピード
2123 Fall (halbfreie Bewegung) Fall (half free movement) 落下(半分自由行動
21231 Streben nach Zentrum Striving for the centre センターのための努力
21232 Loslassen Release リリース
21233 Fallbeschleunigung Acceleration of Fall 落下加速度
213 Himmelsmechanik (unendliche Bewegung, Astronomie) Celestial mechanics (infinite motion, astronomy) 天体力学
2131 Selbstdrehung (Sonnenrotation) Self rotation (solar rotation) 自転(太陽自転
21311 Soll Punkt sein Ought to be point ポイントになるはずです
21312 Ist ausgedehnt Is extended 伸びる
21313 Achsendrehung Axis rotation 軸回転
2132 Umkreisungen (Kometen und Monde) Orbits (comets and moons) 軌道(彗星・月
21321 Kometenbahnen Orbits of Comets 彗星の軌道
21322 Mondbahnen Orbits of Moons 月の軌道
2133 Planetenbahnen Orbits of Planets 惑星の軌道
22 Physik Physics (including Chemistry) 物理学
221 Allgemeine Körperlichkeiten General physicalities 一般的な身体性
2211 Himmelskörper (Sonnensystem) Celestial body (solar system) 天体
22111 Sonne (Licht, Sterne) Sun (light, stars) 太陽
221111 Licht (Elektromagnetismus) Light (electromagnetism) 光(電磁気)
2211111 Photon(Quanten) Photon Quantum 光子 量子
2211112 Licht-Welle Light Wave 光の波
22111121 Kurzwelle(UV, Röntgenstrahlung) Shortwave UV, X-ray 短波] [UV, X線
22111122 Langwelle(Radio, Wärmestrahlung) Long wave Radio, thermal radiation 長波] [ラジオ、熱線
22111123 Sichtbares Licht Visible light 可視光
2211113 Ausbreitung(Lichtgeschwindigkeit) Propagation(Light speed) 伝播(光速)
221112 Sterne Stars スターズ
2211121 Stern-Entstehung Star formation 星の形成
22111211 Sternennebel Stardust スターダスト
22111212 Globul Globe グローブ
22111213 Protostern Protostar プロトスター
2211122 Sonnen(stabile Phase) Suns(stable phase) 太陽(安定相)
22111221 Sonnenkörper Solar body 太陽体
221112211 Sonnenkern Sun's Core サンズ・コア
221112212 Konvektionszone Convection Zone 対流ゾーン
221112213 Sonnen-Hülle Solar Sheath ソーラーシース
2211122131 Photosphäre Photosphere フォトスフィア
2211122132 Chromosphäre(Protuberanzen) Chromosphere Protuberances 色圏] [突起] [突起] [色圏] [色圏] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起
2211122133 Sonnen-Korona Sun Corona サンコロナ
22111222 Sonnen-Prozess(H-He-Zyklus) Solar Process(H-He-Cycle) ソーラープロセス(ヘリウムサイクル)
22111223 Entstehung der Elemente(C-N-O-Zyklus) Origin of Elements(C-N-O cycle) 元素の起源(C-N-Oサイクル)
2211123 Sternentod Starburst スターバースト
22111231 Roter Riese Red Giant 赤い巨人
22111232 Supernova Supernova 超新星
22111233 Sternenleiche Star-corpse スター・コープス
221112331 Weißer/schwarzer Zwerg White/black dwarf 白/黒の小人
221112332 Neutronenstern, Pulsar Neutron star, pulsar 中性子星、パルサー
221112333 Schwarzes Loch Black hole ブラックホール
221113 Galaxien Galaxies 銀河
2211131 Sternenhaufen(ohne Zentrum) Star Cluster No Center 星団] [センターなし]
2211132 Balkengalaxie(differentes Zentrum) Barred Galaxy(different center) バーレッドギャラクシー(中心が違う)
2211133 Spiralgalaxie(ein Zentrum) Spiral galaxy(a center) 渦巻銀河(中心)
22112 Mond und Komet Moon and comet 月と彗星
22113 Planet Planet 惑星
221131 Gasplaneten(Sonnenartige) Gas Planets Sun-like ガス惑星] [太陽のような
2211311 Jupiter Jupiter 木星
2211312 Saturn - Uranus (ausgeprägte Ringe) Saturn - Uranus Distorted rings 土星-天王星】【歪んだリング
2211313 Neptun Neptune ネプチューン
221132 Mondartige Moonlighter ムーンライター
2211321 Merkur (Sonnenmond) Mercury (solar moon) 水星
2211322 Planetoiden (Juno, Ceres...) Planetoids Juno, Ceres... 惑星】【ジュノー、セレス...
2211323 Pluto - Charon (Doppelmond) Pluto - Charon (double moon) 冥王星〜チャロン】(ダブルムーン
221133 Eigentliche Planeten Actual planets 実在の惑星
2211331 Venus (kein Mond) Venus (no moon) 金星】(月なし
2211332 Mars (2 Monde) Mars (two moons) 火星(2つの月)
2211333 Erde (1 Mond) Earth (1 Moon) 地球(1ヶ月)
2212 Grund-Elemente (Aggregate, Phasen) Basic elements (aggregates, phases) 基本要素(集合体、相
22121 Luft Air 空気
22122 Feuer und Wasser Fire and Water 火と水
22123 Erdigkeit Earth 地球
2213 Wetter (elementarischer Prozeß, Meteorologie) Weather (elementary process, meteorology) 天気(初歩的過程、気象学
22131 Luftdruck Atmospheric pressure きあつ
22132 Wolken und Regen Clouds and Rain 雲と雨
22133 Gewitter Thunderstorm 雷雨
222 Eigenheiten (besondere Individualität) Peculiarities (special individuality) 特殊性(特別な個性
2221 Dichte (spezifische Schwere) Density (specific gravity) 密度
2222 Kohäsion (Zusammenhalt) Cohesion 凝集力
22221 Anhaften Adhesion 接着性
22222 Kohärenz mit sich Consistency with itself それ自体との整合性
222221 Sprödigkeit Brittleness 脆さ
222222 Rigidität/Zähigkeit Rigidity/toughness 剛性・靭性
222223 Dehnbarkeit/Hämmerbarkeit Stretchability/ Hammerability 伸縮性・耐衝撃性
22223 Elastizität Elasticity 伸縮性
2223 Entäußerung der Eigenheit Expression of the particularities こだわりの表現
22231 Klang Sound サウンド
222311 Erzittern Trembling 震え
222312 Schwingen Swing スイング
222313 Töne Sounds サウンド
22232 Wärme Heat
222321 Mitteilung der Wärme Communication of the heat 暑さの通信
222322 Wärme-Kapazität Thermal capacity 熱容量
222323 Flamme Flame
223 Physikalischer Körper (einzelne Individualität) Physical body (single individuality) 肉体
2231 Gestalt des Körpers Body shape 体型
22311 Formlose Gestalt Shapeless figure シェイプレスフィギュア
223111 Spröde formlose Gestalt Brittle shapeless figure もろくて形のない姿
223112 Sich kugelnde Flüssigkeit Self-rolling fluid 自転流体
22312 Magnetismus Magnetism 磁性
223121 Abstoßen Repulsion 反発
223122 Anziehen Tightening 締め付け
22313 Kristall Crystal クリスタル
2232 Eigenschaften gegen Anderes Properties against others 他者に対する財産
22321 Verhältnis zum Licht Relationship to light 光との関係
223211 Durchsichtigkeit Transparency 透明性
223212 Brechung Refraction 屈折
2232121 Einfache Lichtbrechung Simple refraction of light 光の単純な屈折
2232122 Doppelte Lichtbrechung Double refraction of light 光の二重屈折
223213 Verdunkelung Collusion/Darkening 談合・暗黒化
2232131 Grau Grey グレー
2232132 Weiß - Schwarz White - Black 白 - 黒
2232133 Farbe Colour
22321331 Spezifische Trübungen Specific turbidity 比濁度
223213311 Grün Green グリーン
223213312 Gelb (Rot) + Blau (Violett) Yellow (Red) + Blue (Purple) 黄(赤)+青(紫
223213313 Purpur Purpur ぷるぷる
22321332 Unterschied im Medium Difference in the medium 媒体の違い
223213321 Entoptische (Sprödigkeit) Entoptic (brittleness) エントプティック(脆さ)
223213322 Epoptische (Druck) Epoptic (pressure) エポプティック(圧力
223213323 Paroptische (Risse) Paroptic (cracks) パロプティック
22321333 Färbestoff (Pigmente) Dye (pigments) 染料(顔料
22322 Auflösungen Dissolutions 溶解
223221 Geruch (Brennlichkeit) Odour (flammability) 臭気(燃焼性
223222 Geschmack (Löslichkeit) Taste (solubility) 味(溶解性
22323 Elektrizität Electricity 電気
223231 Spannung Voltage 電圧
223232 Leitung Electrical conduction でんきでんどう
223233 Leistung Electrical output 電気出力
2233 Chemischer Prozess Chemical process 化学プロセス
22331 Formaler chemischer Prozeß Formal chemical process フォーマルケミカルプロセス
223311 Chemische Vermischung Chemical mixing 化学混合
223312 Chemische Lösung Chemical solution 薬液
223313 Schmelzung Melting 熔解
22332 Realer chemischer Prozeß Real chemical process リアルケミカルプロセス
223321 Galvanismus und Elektrolyse Electroplating and electrolysis ガルバニズムと電気分解
223322 Oxidation (Feuerprozess) - Neutralisation (Wasserprozess) Oxidation (fire process) - Neutralisation (water process) 酸化(火災プロセス) ・中和(水プロセス
223323 Wahlverwandtschaften (Bindungsaffinität) Elective affinities (binding affinity) 選択的親和性(結合親和性
22333 Chemische Stoffe (Scheidung) Chemical substances 化学物質
223331 Chemische Elemente Chemical elements 化学元素
2233311 Nichtmetalle Non-metals 非金属を使用しています。
22333111 Chemische Grundelemente Chemical basic elements 化学元素
223331111 Stickstoff Nitrogen 窒素
223331112 Sauerstoff und Wasserstoff Oxygen and hydrogen 酸素と水素
223331113 Kohlenstoff Carbon カーボン
22333112 Reagible Elemente Reactive Elements. レスポンシブ要素
223331121 Phosphor Phosphorus リン
223331122 Schwefel Sulphur 硫黄
223331123 Halogene (Flour, Chlor, Brom etc.) Halogens (fluorine, chlorine, bromine etc.) ハロゲン(小麦粉、クロル、ブロムなど)
22333113 Edelgase (Helium, Neon, Agrgon etc.) Noble gases (Helium, Neon, Agrgon etc.) 貴重ガス】(ヘリウム、ネオン、アグロンなど
2233312 Halbmetalle (Silizium, Arsen, Antimon, Bor, etc.) Semi-metals (silicon, arsenic, antimony, boron, etc.) 半金属】(ケイ素、ヒ素、アンチモン、ホウ素など
2233313 Metalle Metals 金属
22333131 Metalle als solche (Aluminium, Zinn, Blei etc.) Metals as such (aluminium, tin, lead, etc.) 金属類 (アルミ、スズ、鉛など)
22333132 Alkalien Alkalis アルカリス
223331321 Alkalimetalle (Lithium, Natrium,Kalium etc.) Alkali metals (lithium, sodium, potassium, etc.) アルカリ金属】(リチウム、ナトリウム、カリウムなど
223331322 Erdalkalien (Berylium, Magnesium, Calcium etc.) Alkaline earths (berylium, magnesium, calcium etc.) アルカリ土類金属
22333133 Übergangsmetalle (Gold, Silber, Eisen etc.) Transition metals (gold, silver, iron etc.) 遷移金属
223332 Oxide und Hydroxide Oxides and hydroxides 酸化物および水酸化物
2233321 Oxide Oxides 酸化物
22333211 Nichtmetalloxide (H2O, CO2, etc.) Non-metal oxides (H2O, CO2, etc.) 非金属酸化物】(H2O、CO2など
22333212 Halbmetalloxide (Quarz, Kiesel, Berkristall, Opal)) Semi-metal oxides (quartz, pebble, berry crystal, opal) 半金属酸化物】(石英、小石、水晶、オパール
22333213 Metalloxide (Aluminiumoxid, Korund, Magnetit etc.) Metal oxides (aluminium oxide, corundum, magnetite etc.) 金属酸化物(酸化アルミニウム、コランダム、マグネタイトなど)
2233322 Hydroxide (Laugen) Hydroxides (alkalis) 水酸化物(アルカリ)
223333 Salze Salts 塩類
2233331 Metall mit Nichtmetalle oder Halbmetallen Metal with non-metals or semi-metals 非金属または半金属を使用した金属の場合
22333311 Sulfide (Metall-Schwefel: Pyrit,Zinnober, Bleiglanz etc.) Sulphides (metal sulphur: pyrite, cinnabar, galena, etc.) 硫化物】(金属硫黄:黄鉄鉱、桂皮、鉛ガラスなど
22333312 Halogenide (Metall-Halogene: Steinsalz, Salmiak, Flußspat etc.) Halides (metal halides: rock salt, ammonium chloride, fluorspar, etc.) ハロゲン化物(金属のハロゲン化物:岩塩、アンモニア、蛍石など
22333313 Metall-Halbmetallverbindungen (Eisenarsenit , Calaverit etc.) Metal semi-metal compounds (iron arsenite, calaverite etc.) 金属半金属化合物(鉄砒素鉱、カラベライトなど)
2233332 Oxidsalze Oxide salts. 酸化物塩
22333321 Nichtmetalloxid-Metall Non-metal oxide metal. 非金属酸化物金属
223333211 Phosphate (Türkis,Purpurit etc.) Phosphates (turquoise, purple, etc.) リン酸塩】(ターコイズ、パープルなど
223333212 Sulfate und Sulfite (Gips, Alabaster, Baryt etc.) Sulphates and sulphites (gypsum, alabaster, baryte, etc.) 硫酸塩・亜硫酸塩】(石膏、アラバスター、バリュートなど
223333213 C-N-Oxid-Metall C-N-oxide metal C-N酸化物金属
2233332131 Karbonate (Kalkspat, Malachit, Azurit etc.) Carbonates (calcite, malachite, azurite etc.) 炭酸塩】(カルサイト、マラカイト、アズライトなど
2233332132 Nitrate (Salpeter,Natriumjodat etc.) Nitrates (saltpetre, sodium iodate etc.) 硝酸塩〕(塩酸塩、ヨウ素酸ナトリウム等
22333322 Halbmetalloxid-Metall Semi-metal oxide metal 半金属酸化物] [半金属酸化物]
223333221 Borate (Borax, Boracit etc.) Borates (borax, boracite, etc.) ホウ酸塩](ホウ砂、ホウ酸塩など
223333222 Arsenate (Nickelblüte, Adamin etc.) Arsenates (nickel bloom, adamine etc.) ヒ素酸塩](ニッケルブルーム、アダミン等
223333223 Silikate Silicates ケイ酸塩
2233332231 Insel Silikate (Topas, Granat etc.) Island silicates (topaz, garnet etc.) アイランドケイ酸塩】【トパーズ、ガーネットなど
2233332232 Form Silkate Form Silcates フォームシルケイツ
22333322321 Gruppen Silikate (Epidot, Zoisid etc.) Groups of silicates (epidote, zoiside etc.) 珪酸塩類のグループ](エピドート、ゾイサイドなど
22333322322 Schicht- und Kettensilikate (Talg, Hornblende etc.) Layer and chain silicates (tallow, hornblende etc.) 層状・鎖状ケイ酸塩 (タロウ、角閃石など)
22333322323 Gerüstsilikate (Mondstein etc.) Framework silicates (moonstone etc.) 骨格珪酸塩(ムーンストーンなど)
2233332233 Ringsilikate (Tumalin, Beryl etc.) Ring silicates (tumalin, beryl etc.) 環状ケイ酸塩】(ツマリン、ベリルなど
22333323 Metalloxid-Metall (Vanadinit, Kaliumchromat etc.) Metal oxide metal (vanadinite, potassium chromate etc.) 金属酸化物 (バナジナイト、クロム酸カリウムなど)
2233333 Organische Minerale (Bitum, Harze, Bernstein etc.) Organic minerals (bitumen, resins, amber etc.) 有機鉱物】(アスファルト、樹脂、琥珀など
23 Organik Organism / Life (Subjectivity) 生物・生命(主観
231 Die Erde (Geologie) The Earth (Geology) 地球(地質学
2311 Stellung im Sonnensystem Position in the solar system 太陽系の中での位置
23111 Stellung der Erde zur Sonne Attitude of the earth to the sun たいようたいしつ
23112 Zu Mond, Komet Attitude of the earth to moon, comet 地球の対月姿勢
23113 Achsenstellungen Positioning of the Axis 軸の位置関係
2312 Erdprozesse Processes of the Earth 地球のプロセス
23121 Bildungsprozesse Processes of Formation 形成の過程
231211 Entstehung der Kontinente [Plattentektonik?] Origin of the continents [plate tectonics?] 大陸の起源【プレートテクトニクス?
231212 Vulkanismus - Ozeanismus Volcanism - Oceanism 火山論 - 海洋論
231213 Wettereinfluss (Erosion) Weather influence (erosion) 天候の影響(浸食
23122 Erdkruste Earth Crust 地殻
23123 Gesteinsbildung Mineralogical Formation 鉱物学的形成
231231 Urgebirge (magmatische Gesteine) Primitive rocks (magmatic rocks) 原始岩(マグマ岩
2312311 Tiefengestein (grob: Granit, Diorit, Syenit) Deep rocks (coarse: granite, diorite, syenite) 深層岩(粗:花崗岩、珪藻岩、シェナイト)
2312312 Ganggestein (mittel: Porphyr) Gangue rock (medium: porphyry) ガンゲ岩(中:ポルフィリー)
2312313 Vulkangestein (fein: Basalt, Bims) Volcanic rock (fine: basalt, pumice) かざんがん
231232 Umgewandeltes Gestein (Gneis, Schiefer, Marmor) Metamorphosed rock (gneiss, schist, marble) へんせいがん
231233 Ablagerungsgestein (Sedimente) Deposited rock (sediments) 堆積岩(堆積物
2312331 Mechanische Sedimente (Erosion, Sandstein) Mechanical sediments (erosion, sandstone) 機械的堆積物(侵食、砂岩)
2312332 Chemische Sedimente (Kristallisation, Salzgestein) Chemical sediments (crystallization, salt rock) 化学堆積物(結晶化、塩岩)
2312333 Organische Sedimente (Kohle, org. Kalkstein, Feuerstein) Organic sediments (coal, org. limestone, flint) 有機堆積物(石炭、有機石灰岩、火打石)
2313 Übergang ins Leben Transition to life 転生
23131 Befruchtung der Erde aus sich Fertilization of the earth by itself 自力で地球を受精させる
23132 Lebensräume Habitats 生息地
231321 Atmosphäre Atmosphere 雰囲気
231322 Meer Sea
231323 Land Land 陸地
23133 Vereinzeltes Leben (generatio aequivoca) Isolated life (generatio aequivoca) 孤立した生活(ジェネレイション・エーキヴォカ
231331 Kernlose Zelle (Prokaryoten: Bakterien u.ä.) Non-nucleated cell Prokaryotes: bacteria and the like 非核細胞] [原核生物:バクテリアなど
231332 Isolierter Zellkern (Viren) Isolated cell nucleus (viruses) 単細胞核
2313321 Einfache Viroide (nur bei Pflanzen) Simple viroids (only in plants) 単純なビロイド(植物のみ)
2313322 Freie Virionen (nur Kapsit, keine Hülle) Free virions (only capsite, no shell) フリービリオン(キャップサイトのみ、殻なし)
2313323 Umhüllte Viren Enveloped virions 封じ込められたウイルス
231333 Echte Einzeller (Eukaryoten, Infusorien) Genuine unicellular organisms Eukaryotes, infusorians 真正単細胞生物] [真核生物・深層生物] [真正単細胞生物
2313331 Formwechsler (Amöben u.ä.) Shape changer Amoeba, etc. シェイプチェンジャー] [アメーバなど
2313332 Pflanzenartige (einzellige Pilze, Algen u.ä.) Plantlike (unicellular fungi, algae, etc.) 植物様(単細胞菌、藻類など)
2313333 Tierartige (Geißel-, Strahlentierchen) Animal-like (flagellate, radiant animals) 動物的】(鞭毛動物、放射動物など)
232 Pflanzliches Leben (Biologie des Vegetabilischen) Plant life (biology of the vegetable) 植物生活(植物の生物学)
2321 Gestalten des pflanzlichen Lebens Shapes of plant life 植物の生態系の形成
23211 Teilung Division 事業部
23212 Wachstum Growth 成長
23213 Knospenbildung Formation of Gemmas ジェムマスの編成
2322 Pflanzliches Verhältnis zu ihrer Umwelt Plant relation to its enviroment 植物と環境の関係
23221 Pflanzliches Verhältnis zum Licht Plant relation towards light 植物と光の関係
23222 Pflanzliches Verhältnis zur Luft Plant relation towards air 植物と空気の関係
23223 Pflanzliches Verhältnis zum Wasser Plant relation towards water 植物と水の関係
2323 Gattungsprozeß der Pflanzen Genus process of the plants 植物の属性プロセス
23231 Besondere Pflanzenarten Special plant species 特別な植物の種類] [特別な植物の種類] [特別な植物の種類]
232311 Pseudo-Sporenpflanzen Pseudo-spore plants 擬似胞子植物
2323111 Vielzellige Pilze (Ständerpilze (Basidiomycota)) Multi-celled mushrooms Basidiomycota 多細胞キノコ] [担子菌類
2323112 Mehrzellige Algen Multicellular algae 多細胞藻類
23231121 Kolonien einzelliger Algen Colonies of unicellular algae 単細胞藻類のコロニー
23231122 Fadenförmige Algen (Schraubenalgen) Filamentous algae (screw algae) 糸状藻類(スクリュー藻類)
23231123 Körperalgen Body algae 藻類] [体藻類] [体藻類
232311231 Rotalgen Red Algae 紅藻
232311232 Braunalgen (Tang) Brown Algae Tang 褐藻】【唐
232311233 Armleuchteralgen Charophyceae 藜科
2323113 Flechten (Pilz-Algen-Einheit) Lichen Fungus Algae Unit 地衣類] [真菌藻類ユニット] [地衣類
232312 Sporenpflanzen (ungeschlechlich) Spore plants Asexual 胞子植物】【無性
2323121 Moose Mosses コケ
23231211 Lebermoose Liverwort 肝煎り
23231212 Laubmoose Tree mosses 木のコケ
23231213 Hornmoose Horned Moss ホーンテッドモス
2323122 Gefäßsporenpflanzen Vascular spore plants 維管胞子植物
23231221 Bärlapp (Moosfarn) Lycopod Moss Fern 苔むしたシダ] [リコポッド] [苔むしたシダ
23231222 Schachtelhalm Horsetail スギナ
23231223 Farne Ferns シダ
232313 Samenplanzen (geschlechtlich) Seed Plants Sexual 種子植物] [セクシャル
2323131 Nacktsamer Gymnosperms 裸子植物
23231311 Palmfarn Palmfern Palmfern
23231312 Ginkgo, Gnetumgewächse Ginkgo, Gnetto replicates イチョウ、グネトのレプリカ
23231313 Nadelbäume(Zapfenträger=Koniferen) Conifers コニファー
232313131 Zypressengewächse (Wacholder, Mammutbäume) Cypresses Juniper, Redwood 檜】【ジュニパー、レッドウッド
232313132 Eibengewächse Yew trees イチイの木
232313133 Kiefergewächse Pine trees
2323131331 Tannen und Zedern Firs and cedars モミとスギ
2323131332 Lärchen und Douglasien Larch and Douglas fir カラマツとダグラスファー
2323131333 Fichten, Kiefern Spruce, Pine スプルース、パイン
2323132 Bedecktsamer (echte Blütenpflanzen) Angiosperms real flowering plants 血管観葉植物] [本物の花を咲かせる植物
23231321 Einkeimblättrige Monocotyledonous 単子葉植物
232313211 Froschlöffelähnliche Frogshoe like カエルシューのように
232313212 Lilienähnliche Lily-like (リリー的な))
2323132121 Lilien Lilies ユリ
2323132122 Spargelartige Asparagus-like アスパラのような
23231321221 Orchideen u.ä. Orchids and the like 胡蝶蘭など
23231321222 Höhere Spargelartige Higher asparagaceous plants 高等アスパラガス
232313212221 Grasbaumgewächse Grass tree family イネ科
232313212222 Narzissengewächse Daffodil family 水仙科
232313212223 Spargelgewächse Asparagus family アスパラガス科
2323132123 Lauchgewäche Allium family アリウム科
232313213 Kommelinenähnliche Like spiderworts family Commelinaceae 蜘蛛の巣のようなもの[コメリナ科]
2323132131 Palmen Palms Palms
2323132132 Grasartige Grass-like 草むら 草むら 草むら
23231321321 Süßgräser u.ä. (Zuckerrohr, Mais, Hirse) Sweet grasses and similar (sugar cane, corn, millet) 甘い草類とそれに類するもの(サトウキビ、トウモロコシ、キビ)
23231321322 Sauergräser u.ä. (Binsengewächse) Sour grasses and similar (rushes) 酸っぱい草とそれに類するもの(い草)
23231321323 Ananasgewächse u.ä. Pineapple family and the like パイナップル科など
2323132133 Ingwer Ginger ジンジャー
23231322 Zweikeimblättrige Dicotyledons 双子葉植物
232313221 Einfurchenpollen Rutledge pollen ラトレッジ花粉
2323132211 Magnolien, Tulpenbäume Magnolia, Tulip Tree マグノリア、チューリップの木
2323132212 Seerosen Water lilies 睡蓮
2323132213 Lorbeer Laurel ローレル
232313222 Dreifurchenpollen Three-Furrow Pollen 三毛花粉] [三毛花粉]
2323132221 Hahnenfußartige (Mohn) Buttercup-like Poppy バターカップのような ポピー
2323132222 Nelkenartige und Asternartige Clove-like and aster-like クローブのような、アスターのような
2323132223 Rosenähnliche (Rosen, Himbeeren, Eichen) Rose-like (roses, raspberries, oaks) バラ科(バラ、ラズベリー、オーク)
23232 Anfänge von Geschlechtsteilen Beginnings of sexual organs 始まりの性器
23233 Befruchtung Insemination 授精
232331 Blüte Flower
232332 Verwelken Wilt 萎凋
232333 Frucht Fruit フルーツ
2323331 Same Seed 種子
2323332 Umhüllung Casing ケーシング
23233321 Schote Pod ポッド
23233322 Obst Fruit フルーツ
23233323 Fruchtgehäuse Housing 住宅
2323333 Reife Maturity 成熟度
233 Tierisches Leben (Biologie des Animalischen) Animal life (biology of the animal) 動物の生態
2331 Gestaltung (Stoffwechsel) Shaping (metabolism) シェーピング(新陳代謝
23311 Grundbestimmung der Gestaltung des tierischen Lebens Basic determination of the organization of animal life 動物生活の組織の基本的な決定
233111 Einwirkung (Sensibilität) Effect (sensitivity) 効果(感度
233112 Gegenwirkung (Irritabilität) Counteraction (irritability) 反作用(イライラ
233113 Erhaltung (Reproduktion) Preservation (reproduction) 保存(再生産
23312 Körpersysteme Body Systems ボディシステム
233121 Empfindsamkeit Sensitivity 感度
2331211 Knochensystem Bone System 骨系
23312111 Rückenwirbel Vertebra 椎骨
233121111 Mark Marrow
233121112 Knochen Bones ボーンズ
233121113 Beinhaut Leg skin 脚の皮
23312112 Skelett Skeleton 骨格
233121121 Wirbelsäule Spine 背骨
233121122 Arm- und Beinknochen Arm and leg bones 手足の骨
233121123 Hüfte und Brustkorp Hip and chest 股関節と胸
23312113 Schädel Skull スカル
2331212 Nerven Nerves 神経
23312121 Gehirn Brain ブレイン
23312122 Rückenmark Spinal cord 脊髄
2331213 Vegetatives System Vegetative system 植生システム
23312131 Sympathetischer Nerv Sympathetic nerve 交感神経
23312132 Parasympathikus Parasympathetic nervous system 副交感神経
23312133 Ganglien Ganglions ガングリオン
233122 Beweglichkeit Mobility モビリティ
2331221 Muskel Muscle 筋肉
23312211 Sehnen Tendons
23312212 Streck- und Beugemuskel Extensor and flexor 屈伸筋
23312213 Muskelgruppen Muscle groups 筋群
2331222 Blutsysteme Blood systems 血液系
23312221 Lungenkreislauf Pulmonary circulation 肺の循環
23312222 Lymphsystem Lymphatic system リンパ系
23312223 Pfortadersystem Portal vein system 門脈系
233122231 Milz Spleen 脾臓
233122232 Leber Liver 肝臓
233122233 Zwölffingerdarm Duodenum 十二指腸
2331223 Schlagadersystem Charged artery system 荷電動脈系
23312231 Venen Veins 静脈
23312232 Arterien Arteries 動脈
23312233 Herz Heart ハート
233123 Verdauung Digestion 消化
2331231 Haut Skin 皮膚
2331232 Mund und Magen Mouth and stomach 口と胃
2331233 Darmkanal Intestinal tract 腸管
23313 Gestaltetes Individuum Designed individual 個々に設計された
233131 Äußere Gestaltung Outer formation 外郭形成
2331311 Körperteile Body parts 胴体部
23313111 Rumpf Trunk トランク
233131111 Kopf Head 部長
233131112 Brust Breast 乳房
233131113 Unterleib Abdomen 腹部
23313112 Glieder (Extremitäten) Limbs (extremities) 手足(四肢
2331312 Gegenseitiges Erhalten Mutual Preservation 相互保存
2331313 Funktionale Zusammenhänge im tierischen Körpers Functional relationships in the animal body 動物体の機能関係
23313131 Funktionszentren im tierischen Körper Functional centres in the animal body 動物の体の機能中枢
23313132 Entferntere Zusammenhänge (Hormone) More distant connections (hormones) より遠いつながり(ホルモン
23313133 Willentliche Zusammenhänge Deliberate connections 意図的な接続
233132 Symmetrie und Unsymmetrie Symmetry and asymmetry 対称性と非対称性
233133 Geschlechter (männlich - weiblich) Gender (male - female) 性別(男性-女性
2332 Aneignung der Außenwelt (Assimilation) Appropriation of the outside world (assimilation) 外界の収用(同化
23321 Sinnesorgane Sensory Organs 感覚器官
233211 Tastsinn Tactile Sense 触覚
233212 Geruch und Geschmack Smell and taste 匂いと味
233213 Augen und Gehör Eyes and Ears 目と耳
23322 Einverleibung Incorporation 法人化
23323 Kunsttrieb Art impulse アートインパルス
2333 Gattungsprozeß der Tiere (Fortpflanzung) Genus process of the animals (reproduction) 動物の属過程(生殖
23331 Besondere Tierarten Special animal species 特殊アニマル種
233311 Allgemeiner Typus des Tieres General type of animal 動物の一般的なタイプ
233312 Gattung und Arten (Zoologie) Genus and species (Zoology) 属・種(動物学)
2333121 Gliederlose Tiere Animals without limbs 手足のない動物
23331211 Urtiere Protozoa 原生動物
233312111 Scheibentiere (Placozoa) Disk Animals (Placozoa) ディスクアニマルズ】(プラコゾア)
233312112 Schwämme Sponges スポンジ
233312113 Hohltiere (Nesseltiere, erste Gewebetiere) Coelenterata (Cnidaria, first Eumetazoa) コイレンタータータ(Cnidaria, 初代ユーメタゾア
2333121131 Blumentiere (Polypen, Korallen) Anthozoa (polyps, corals) 蟻塚
2333121132 Quallen (Medusen) Jellyfish Medusa クラゲ][メデューサ
2333121133 Hydrozoen Hydrozoans 水生動物
23331212 Würmer (Mund-After-Trennung) Worms Mouth-anus disconnect 虫】【口肛門断絶
233312121 Plattwürmer (Bandwürmer) Flatworms Tapeworms ヒラムシ] [サナダムシ] [サナダムシ
233312122 Rundwürmer (Spulwürmer) Roundworms Roundworms 虫下し] [ラウンドワーム] [ラウンドワーム
233312123 Ringelwürmer (Regenwurm, Blutegel) Ringworm Earthworm, Leech リングワーム】【ミミズ、リーチ
23331213 Weichtiere (Mollusken) Mollusks Mollusks 貝類] [軟体動物] [軟体動物
233312131 Schnecken Snails カタツムリ
2333121311 Vorderkiemerschnecken] Prosobranchia プロソブランコ
2333121312 Hinterkiemerschnecken Opisthobranchia ヒンドクオーターカタツムリ
2333121313 Lungenschnecken (Wegschnecke) Pulmonata (slug) 肺形
233312132 Muscheln (zwei Schalen) Mussels (two cups) ムール貝(2カップ)
233312133 Kopffüßler (Tintenfische, Kraken) Cephalopods (squid, octopus) 頭足類(イカ、タコ)
2333122 Gliedertiere (Außenskelett) Arthropods (exoskeleton) 節足動物(外骨格
23331221 Krebstiere (Gliederfüßer) Crustaceans Arthropods 甲殻類] [節足動物
233312211 Kleinkrebse (Wasserfloh, Seepocken) Small crabs Water flea, barnacles 小型のカニ】【水ノミ、フジツボ】【小型のカニ
233312212 Ringelkrebse (Asseln) Convoluted Crustaceans Crabs Isosceles 凸凹甲殻類] [カニ] [イソセレス
233312213 Höhere Krebse (Garnelen, Hummer, Krabben) Higher crustaceans Shrimp, lobster, crab 高等甲殻類】【エビ、ロブスター、カニ
23331222 Spinnentiere (2 Glieder, 8 Beine) Arachnids 2 limbs, 8 legs アラクニ類】【2本の手足8本
233312221 Milben, Zecken Mites, ticks ダニ、ダニ
233312222 Spinnen Spider Spider
233312223 Skorpione Scorpions さそり
23331223 Insekten (3 Glieder, 6 Beine) Insects 3 limbs, 6 legs 昆虫】【手足3本、足6本
233312231 Ohne Verwandlung (Silberfisch) Without Metamorphosis Silverfish 変態なし】【シルバーフィッシュ
233312232 Unvollständige Verwandlung Incomplete metamorphosis 不完全な変態
2333122321 Läuse Lice シラミ
2333122322 Schaben, Schrecken, Wanzen... Cockroaches, locust, bugs ... (静流の声) 「ゴキブリ、イナゴ、虫...)
2333122323 Libellen, Eintagsfliegen... Dragonflies, Mayflies... (誠人の声) トンボ、カゲロウ...)
233312233 Vollständige Metamorphose Complete metamorphosis (誠人の声) [完全変態])
2333122331 Flöhe Fleas ノミ
2333122332 Käfer (Deckflügler) Beetles Deck Wings カブトムシ】【デッキウイング
2333122333 Flügler Wings
23331223331 Zweiflügler (Fliegen, Mücken) Two wings (flies, mosquitoes) 二枚の翼(ハエ、蚊)
23331223332 Hautflügler Hymenoptera 翅目
233312233321 Wespen Wasps スズメバチ
233312233322 Ameisen Ants Ants
233312233323 Bienen Bees ハチ
23331223333 Schuppenflügler (Schmetterlinge) Lepidoptera (Butterflies) 蝶々目
233312233331 Urmotten (ohne Schuppen) Primeval Moths (without scales) 原生蛾(鱗なし)
233312233332 Nachtfalter (mit Kiefer) Moth (with jaw)
233312233333 Tagfalter (mit Rüssel) Butterfly (with trunk) 蝶】(幹付き)
2333123 Wirbeltiere (rotes Blut, Neumünder) Vertebrates (red blood, new mouths) 脊椎動物(赤血球、新口
23331231 Fische (Laich) Fish (spawning) 魚(産卵
233312311 Panzerfische (ausgestorben) Armored fishes (extinct) 甲冑魚類】(絶滅)
233312312 Knochenfische Bony Fish ボニーフィッシュ
2333123121 Fleischflosser (Quastenflossern, Lungenfisch) Flesh Fins Coelacanths, Lungfish 肉鰭】【シーラカンス、ラングフィッシュ
2333123122 Strahlenflosser (Aal, Dorsch, Hering...) Rayfish Eel, codfish, herring... レイフィッシュ】【ウナギ、タラコ、ニシン
233312313 Knorpelfische (Haie, Rochen) Cartilaginous Fish Sharks, Rays 軟骨魚] [サメ、エイ
23331232 Eierleger (Kloake) Egglayer (cloaca) エッグレイヤー
233312321 Amphibien (Frösche, Lurche...) Amphibians (frogs, amphibians...) 両生類(カエル。
233312322 Reptilien (Kriechtiere) Reptiles (crawlers) 爬虫類(クローラ
2333123221 Schlangen Snakes Snakes
2333123222 Echsen + Krokodile Lizards + Crocodiles トカゲ+クロコダイル】の
2333123223 Schildkröten Turtles タートルズ
233312323 Vögel Birds 鳥類
2333123231 Laufvögel (Strauß, Steißhühner) Running Birds Ostrich, Coccyx Chicken 走る鳥】【ダチョウ・コクシ鶏
2333123232 Hühner- und Gänsevögel Chicken-and Anseriformes ニワトリ目・アンセル目
2333123233 Neuvögel (Sing-, Greif-, Stelzvögel) New Birds Songbirds, Squawks 新鳥] [歌鳥、スコウクス
23331233 Säugetiere Mammals 哺乳類
233312331 Kloakentiere (Schnabeltier, Ameisenigel) Monotreme (platypus, echidna) 単峰
233312332 Beuteltiere (Känguruh, Koala) Marsupials Kangaroo, Koala 有袋類】【カンガルー、コアラ
233312333 Nabeltiere (mit Plazenta) Umbilicals (with placenta) へその緒】(胎盤あり
2333123331 Meeressäuger (Flossen) Marine Mammals (fins) 海洋哺乳類】(ヒレ
23331233311 Seekühe Manatees マナティー
23331233312 Robben Seals Seals
233312333121 Hundsrobben (Seehund, See-Elefant) Dog Seals Seal, Elephant Seal 犬のアザラシ】【アザラシ、ゾウのアザラシ
233312333122 Ohrenrobben (Seelöwe) Ear seals Sea lion アザラシ] [アシカ
233312333123 Walrosse Walruses ウォルラス
23331233313 Wale Whales クジラ
233312333131 Bartenwale (Blauwal) Baleen Whale Blue Whale バリーンクジラ】【シロナガスクジラ
233312333132 Schnabelwale (Entenwal) Beaked Whale Duck Whale ビークドクジラ] [ダッククジラ]
233312333133 Zahnwale (Delphin) Tooth Whales Dolphin 歯のクジラ】【イルカ
2333123332 Landsäuger (Vierfüßler) Land mammals Quadruped 陸上哺乳類] [四足類
23331233321 Huftiere Ungulates(Hoofed animals) アンジュラス(ひづめをつけた動物)
233312333211 Unpaarhufer PerissodactylaOdd-toed ungulates ペリソダクティラ][奇蹄類
2333123332111 Nashörner Rhinos サイ
2333123332112 Pferdeartige Equine
23331233321121 Esel Donkey ロバ
23331233321122 Zebras Zebras シマウマ
23331233321123 Pferde Horses
233312333211231 Kaltblüter (Zugpferde) Cold Bloods Draught Horses 冷血 ドラフトホース
233312333211232 Vollblüter (Araber) Thoroughbred Arabs サラブレッド] [アラブ] [サラブレッド
233312333211233 Warmblüter (Trakehner) Warmbloods Trakehner 戦場の血統】【トラケナー
2333123332113 Tapire Tapirs タピルス
233312333212 Paarhufer (Klauen) Pachyderm Claws パキデルム] [ツメ]
2333123332121 Flußpferde Hippos カバ
2333123332122 Wiederkäuer Ruminants 反芻動物
23331233321221 Schwielensohler Tylopoda タイロポーダ
233312333212211 Kamele (Dromedar) Camels Dromedary ラクダ】【ドロメダリー
233312333212212 Lamas (Alpaka) Llamas Alpaca ラマ】【アルパカ
233312333212213 Vikunjas Vicunya ビクーニャ
23331233321222 Hirschferkel Deer Piglet 鹿の子
23331233321223 Stirnwaffenträger Pecora ペコラ
233312333212231 Giraffe + Okapi Giraffe + Okapi キリン+オカピ
233312333212232 Hornträger (Rinder, Ziegen) Horned (cattle, goats) 角付き
233312333212233 Geweihträger (Hirsche, Elche) Antlers (deer, elk) 鹿の角
2333123332123 Schweine Pigs
233312333213 Elefanten Elephants
23331233322 Krallentiere Animals with Claws 爪を持つ動物
233312333221 Pflanzenfresser (Faultier) Herbivore Sloth 草食 ナマケモノ
233312333222 Insektenfresser Insect Eater インセクトイーター
2333123332221 Bodentiere (Igel, Maulwurf) Soil Animals (hedgehog, mole) 土の動物(ハリネズミ、モグラ)
2333123332222 Fledermäuse (Flughund) Bats Flying Bats コウモリ] [空飛ぶコウモリ
2333123332223 Ameisenbär + Gürteltier Anteater + Armadillo アリクイ+アルマジロ
233312333223 Raubtiere Predators Predators
2333123332231 Kleinräuber (Marder, Otter) Little Robbers Martens, Otter リトルロバーズ】【マーチン、オッター
2333123332232 Hund/Katzenartige (Wolf, Löwe) Dog/cat-like Wolf, Lion 犬・猫っぽい】【狼・ライオン
2333123332233 Bären Bears Bears
23331233323 Nagetiere Rodents Rodents
233312333231 Hasenartige (Kaninchen) Lagomorpha (Rabbit) ラゴモルファ】(うさぎ
233312333232 Echte Nager Real rodents リアルげっ歯類
2333123332321 Stachelschweinartige (Meerschweinchen) Porcupine Guinea Pig ヤマアラシ] [モルモット] [モルモット
2333123332322 Hörnchen- u. Mäuseartige (Murmeltiere, Ratten) Squirrels & Mice Marmots, Rats リス・ネズミ】【マーモット・ネズミ
2333123332323 Biberartige Beaver-like ビーバーのような
233312333233 Spitzhörnchen+Riesengleiter Shrews + flying lemurs シュリウ+空飛ぶキツネザル
2333123333 Primaten (Hände) Primates (with Hands) 霊長類(手付き)
23331233331 Halbaffen (Lemuren) Apes Lemurs 猿] [キツネザル]
23331233332 Affen (Paviane, Meerkatzen) Monkeys Baboons, Meerkats サル】【ヒヒ、ミーアキャット
23331233333 Menschenartige Great Ape alike 似たような偉大な猿
233312333331 Gibbons Gibbons ギボンズ
233312333332 Menschenaffen Great Ape グレート・エープ
2333123333321 Gorilla Gorilla ゴリラ
2333123333322 Orang-Utan Orangutan オランウータン
2333123333323 Schimpanse Chimpanzee チンパンジー
233312333333 Menschen People 人々
233313 Einzelnes Lebewesen (Kampf ums Dasein) Single living being (struggle for existence) 単一生物(存在闘争)
23332 Reiz und Wirkung (Unangemessenheit zur Gattung) Attraction and effect (inappropriateness to the genus) 引き寄せと効果(属人化の不適性
233321 Geschlechtsverhältnis Relation of Sex 性の関係
233322 Krankheit (Medizin) Disease (medicine) 病気(薬)
2333221 Bestimmte Krankheiten Certain diseases とくしゅびょう
23332211 Seuchen Epidemics 疫学
23332212 Schädigungen Injuries by Illnesses 病気による怪我
233322121 Akute Schädigungen Acute injuries 急性期の怪我
233322122 Chronische Schädigungen Chronic injuries 慢性傷病
23332213 Psychosomtische Schädigungen Psychosomatic injuries 心身傷害
2333222 Krankheitsverlauf Disease process 疾患過程
23332221 Ansteckung Infection 感染症
23332222 Ausbruch Outbreak アウトブレイク
23332223 Fieber Fever 発熱
233322231 Frost Frost
233322232 Hitze Heat
233322233 Schweiß Welding 溶接
2333223 Heilung Healing ヒーリング
23332231 Arznei Drug 薬剤
23332232 Diät Diet ダイエット
23332233 Hypnose, Schlaf Hypnosis, sleep 催眠・睡眠
23333 Tod und Geburt Death and birth 死生
3 Geist (Wissenschaft des Menschlichen) Spirit/Mind (Science of humanities) スピリット/マインド(人文科学
31 Subjektiver Geist (Wissenschaft des Inner-Menschlichen) Subjective Spirit/Mind (Science of the inner Human) 主観的精神・精神(内なる人間の科学)
311 Seele (Anthropologie) Soul (anthropology) 魂(人類学)
3111 Natürliche Seele (allgemeine) Physical/natural soul (general) 肉体的/自然的な魂(一般
31111 Natürliche Qualitäten Physical/natural Qualities 肉体的・自然的資質
311111 Mitleben der Natur Living with nature 自然とともに生きる
3111111 Astrologie Astrology 占星術
3111112 Jahres- Tages- Mondzeiten Yearly, daily and moon times 年・日・月の時間
3111113 Mitleben des Wetters Living the weather 天気を生きる
311112 Rassen und Volksgeister Races and cultures 人種と文化
3111121 Äthiopische Rasse Ethiopian race エチオピア種族
3111122 Mongolische Rasse Mongolian race 蒙古人
31111221 Mongolen, Chinesen Mongol race, Chinese race 蒙古民族、中国民族
31111222 Malaiische Rasse Malaysian race マレーシアじんしゅ
31111223 Amerikaner (native) American race アメリカじんしゅ
3111123 Kaukasische Rasse Caucasian race 白人種族
31111231 Vorderasiaten Middle Easterns ミドルイースターズ
31111232 Europäer Europeans ヨーロッパ人
311112321 Griechen Greeks ギリシア人
3111123211 Lakedämonier Lacedemonian レイスドエモニアン
3111123212 Thebaner Thebaner ザバナー
3111123213 Athener Athens アテネ
311112322 Italiener Italian イタリア語
311112323 Germanische Völker Germanic (north/west European) peoples ゲルマンぞく
3111123231 Spanier Spaniard スペイン人
3111123232 Franzosen, Engländer French, English フランス語、英語
3111123233 Deutsche German ドイツ語
311113 Vereinzelte Naturbestimmtheit Isolated nature determination 孤立した性質の判定
3111131 Physiognomie Physiognomy 人相学
3111132 Eigentümlichkeiten Peculiarities 特殊性
31111321 Naturell, Anlagen Naturell ナチュレル
311113211 Talent Talent タレント
311113212 Genie Genius 天才
31111322 Temperament Temper 気性
311113221 Aufbrausendes Temperament A temperamental temperament 短気な気質
311113222 Lebhaft - gleichgültig Lively - indifferent 生き生きとした
311113223 Trübsinnig Gloomy 暗い
31111323 Charakter Character キャラクター
3111133 Geerbte Allergien Inherited allergies 遺伝性アレルギー
31112 Natürliche Veränderungen Natural changes 自然変化
311121 Lebensalter Age 年齢
3111211 Kindheit Childhood 幼少期
31112111 Ungeborenes und Säugling Unborn and baby 胎児と赤ちゃん
31112112 Mädchen und Knabe Girl and boy 女子供
31112113 Fräulein und Jüngling Young woman and young men わかおとこ
3111212 Erwachsener Adult アダルト
3111213 Greis Old man / old woman 老人・老婆
311122 Einfluss des Geschlechts Gender influence 性差
311123 Wachen und Schlafen Waking and sleeping 起床と就寝
31113 Empfindung Sensibility/Perception 感性・知覚
311131 Sinne Senses 感覚
3111311 Sehen und Hören Seeing and hearing 見聞き
3111312 Riechen + Schmecken Smell + taste 匂い+味
3111313 Tast- und Wärmesinn Palpation + heat sense 触診+熱感
311132 Beziehung auf's Innere Relation to the inside 内側との関係
311133 Äußerung und Entäußerung Expression 表現方法
3111331 Verleiblichung Embodiement 体現
31113311 Verleiblichung der Seele im Unterleib Embodiement of the soul in the abdomen 腹部の魂の具現化
31113312 Brust und Herz Chest and heart 胸と心臓
31113313 Leibliche Erscheinung des Denkens im Gehirn Physical appearance of thinking in the brain 脳内思考の物理的な姿
3111332 Wegschaffung Removal 除去
31113321 Lachen Laughter
31113322 Weinen Crying 泣きながら
31113323 Unartikulierte Laute Inarticulate sounds 疳の虫の鳴くような
3112 Fühlende Seele Feeling soul 魂を感じる
31121 Ahnendes Gefühl Foreboding feeling 不吉な予感
311211 Beziehung auf´s Selbst Relation to ones self 自己との関係
3112111 Träumen Dreaming 夢を見ること
3112112 Kind im Mutterleib Child in the mother body 母体の中の子供
3112113 Verhältnis zum Genius Relation to the Genius 天才との関係
311212 Magische Zustände Magic mental states 魔法の精神状態
3112121 Metall- und Wasserfühlen Metal and water sensing 金属と水のセンシング
3112122 Schlafwandeln, Katalepsie Sleepwalking, Catalepsis 夢遊病、カタルシス
3112123 Schauen, Visionen Viewing, Visions ビューイング、ビジョン
31121231 Von Vergessenem Inhalt Of Forgotten Content 忘れられたコンテンツの
31121232 Fernes in Raum oder Zeit Remote in space or time 空間的にも時間的にも遠隔地
31121233 Körperlichen Zustand Physical state 物理的状態
311213 Hypnose (animalischer Magnetismus) Hypnosis ( 'animal magnetism') 催眠術(「動物の磁気」)について
3112131 Bedingungen der Hypnose Conditions of hypnosis 催眠の条件
3112132 Art und Weise Type and manner of hypnosis 催眠の種類とマナー
3112133 Wirkungen der Hypnose Effects of hypnosis 催眠の効果
31121331 Mitempfinden Compassion with someone 人との思いやり
31121332 Macht und Abhängigkeit Power and dependence 力と依存
31121333 Heilung durch Hypnose Healing through hypnosis 催眠によるヒーリング
31122 Selbstgefühl Sense of Self 自己の感覚
311221 Besonderes Gefühl Special feeling 特別感
311222 Verrücktheit Insanity 狂気
3112221 Insichversunkensein Being absorbed in oneself 没頭すること
31122211 Blödsinn Nonsense 戯言
31122212 Zerstreutheit Absent-mindedness 無心
31122213 Faselei Mounder/drivel マウンダー/ドライベル
3112222 Narrheit Foolishness 愚行
3112223 Wahnsinn Madness 狂気
311223 Heilung von geistiger Krankheit Healing of mental illness 心の病の癒し
31123 Gewohnheit Habit 習慣
311231 Abhärtung Hardening 硬化
311232 Abstumpfung Deadening デッドニング
311233 Geschicklichkeit Skill スキル
3113 Wirkliche Seele (freie Verleiblichung) Actual/real soul (free incorporation) じつじつ
31131 Mienen Mines 鉱山
31132 Gebärden Gesture ジェスチャー
31133 Menschliche Stimme Human voice 人の声
312 Bewußtsein (Phänomenologie) Consciousness (phenomenology) 意識(現象学)
3121 Bewußtsein als solches Consiousness-proper コンシオネス
31211 Sinnliche Bewußtsein Sensuous Consciousness 官能的意識
31212 Wahrnehmen Perception 知覚
31213 Verstand Understanding (Verstand)
3122 Das Selbstbewußtsein (Bewusstsein seiner selbst) Self-consciousness (awareness of oneself) セルフコンシャス(自分への気づき)
31221 Begierde Desire 欲望
31222 Herr - Knecht Master - Slave/Servant マスター - スレーブ/サーヴァント
31223 Allgemeines Selbstbewußtsein Universal Self-Consciousness 普遍的自意識
3123 Vernunft Reason (Vernunft) 理由
313 Psychologie (sich-wissender Geist) Psychology (selfknowing mind/spirit) 心理学(自己認識する心・精神
3131 Intelligenz (theoretischer Geist) Intelligence (theoretical mind/spirit) 知性(理論的な心・精神
31311 Anschauung View/Intuition ('Anschauung') ビュー/イントゥイション ('Anschauung')
313111 Gefühl Feeling フィーリング
313112 Aufmerksamkeit Attention 注意
313113 Eigentliche Anschauung Actual Intuition or Mental Vision. 実際の直観または精神的なビジョン。
31312 Vorstellung Introduction プレゼンテーション
313121 Erinnerung Remembrance 思い出
3131211 Bilder bildend Pictures forming 画像の形成
3131212 Bewußtloses Aufbewahren Unconscious storage 無意識の収納
3131213 Wiedererkennen Recognising 認識
313122 Einbildungskraft Imagination ('Einbildungskraft') 想像力(Einbildungskraft)
3131221 Reproduktive Einbildungskraft Reproductive imagination 再現性のある想像力
3131222 Assoziative Einbildungskraft Associative imagination れんそうてきイマジネーション
3131223 Zeichen machende Einbildungskraft Sign creating imagination 創作看板
31312231 Ton Sound サウンド
31312232 Rede Speech スピーチ
31312233 Sprache Language 言語
313123 Gedächtnis Memory メモリ
3131231 Namen behaltendes Gedächtnis Name keeping memory 名前保持メモリ
3131232 Reproduktives Gedächtnis Reproductive memory 生殖記憶
3131233 Mechanisches Gedächtnis Mechanical memory メカニカルメモリ
31313 Denken Thinking 考えること
313131 Verstehen Understanding 理解すること
313132 Urteilen Judgments 判定
313133 Schließen Concluding 結論から言うと
3132 Wille (praktischer Geist) Will (practical mind/spirit) 意志(実践的な心・精神
31321 Praktisches Gefühl Practical feeling 実用的な感覚
31322 Triebe und Willkür Impulses and arbitrariness 衝動と恣意
31323 Glückseligkeit Bliss 至福
3133 Freier Geist Free Spirit/Mind 自由な精神/心
32 Objektiver Geist (Wissenschaft des Zwischen-Menschlichen) Objective Spirit/Mind (Science of the interpersonal) 客観的精神・精神(対人科学
321 Recht (Zwang) Abstract right (compulsion) 抽象的権利
3211 Eigentum Property プロパティ
32111 Besitznahme Seizure 痙攣
321111 Körperliche Ergreifung Physical seizure 物理的な発作
321112 Formierung Formation 形成
321113 Besitznahme durch Bezeichnung Appropriation by title 題目別充当
32112 Gebrauch Usage 使用方法
32113 Entäußerung Relinquishment 復帰
3212 Vertrag Contract 契約
32121 Schenkung Donation 寄付金
321211 Eigentliche Schenkung Actual donation 実際の寄付金
321212 Leihe Loan 融資
321213 Geschenkter Dienst Gifted Service ギフトサービス
32122 Tausch Exchange 交換
321221 Tausch als solcher Exchange as such そのような交換
3212211 Sachen gegen Sachen Exchange of goods for goods 商品と商品の交換
3212212 Verkaufen und Kaufen Selling and purchasing 販売・仕入れ
321222 Vermietung Renting レンタル
3212221 Eigentliche Vermietung Actual renting 実際の賃貸
3212222 Anleihe Bond ボンド
321223 Lohnvertrag Wage contract 賃金契約
32123 Verpfändung Pledge 誓約書
3213 Recht-Unrecht Right and Injustice 右と不正
32131 Unbefangenes Unrecht Naive/Unbiased injustice ナイーブ/偏りのない不正
32132 Betrug Fraud 詐欺
32133 Zwang und Verbrechen Coercion and crime 強制と犯罪
322 Moralität (Selbstbestimmung) Morality (self-determination) 道徳(自己決定
3221 Handlung (Vorsatz und Schuld) Action (intent and guilt) 行為(故意・罪悪感
32211 Vorsatz Purpose 目的
32212 Tat Act/Deed 行為/ディード
32213 Schuld Guilt 罪悪感
3222 Verantwortung (Absicht und Wohl) Responsibility (intention and good) 責任(意図と善
32221 Absicht Intention 意図
32222 Wohl (auch anderer) Well-being (also of others) 幸福
32223 Notrecht Emergency law 緊急事態法
3223 Das Gute (Endzweck) The Good (final Aim) 善方
32231 Allgemeines Wohl General welfare そうごうふくし
32232 Pflicht Duty 義務
32233 Das Gewissen (und das Böse) Conscience (and evil) 良心
323 Sittlichkeit (menschliche Gemeinschaft) Ethical Life (human life, Sittlichkeit) 倫理的生活(人間の生活、シットリッヒケイト
3231 Familie Family 家族
32311 Ehe Marriage 結婚
32312 Vermögen der Familie Wealth of the family 家族の資産
32313 Auflösung der Familie (und heraustreten in die Gesellschaft) Disbandment of the family (and coming out into the society) 家族の崩壊(そして社会に出ていくこと)
323131 Ehescheidung Divorce 離婚
323132 Kindererziehung Child education 子どもの教育
323133 Tod (Testament) Death (testament) 死(遺言)
3232 Gesellschaft Civil Society 市民社会
32321 Wirtschaft Economy 経済
323211 Bedürfnisse und Befriedigung Needs and Satisfaction ニーズと満足度
323212 Arbeit Work 仕事の内容
323213 Berufe Professions 職業
3232131 Bauern, Grundbesitzer Farmer, Land owner 農家、土地の所有者
3232132 Gewerbe Trades トレード
32321321 Handwerk Handicrafts 手工芸品
32321322 Fabrik Factory 工場
32321323 Handel Trade トレード
3232133 Staatsbeamte Civil servant 公務員
32322 Rechtspflege Administration of justice 司法行政
323221 Geltendes Recht Governing law 準拠法
323222 Geschriebenes Gesetz Written law 書法
323223 Gericht Court 裁判所
32323 Öffentliche Institutionen Public institutions 公的機関
323231 Polizei (Verwaltung) Police (Administration) 警察(行政
323232 Verbände Associations / Corporations 団体・法人
3233 Staat State 状態
32331 Inneres Staatsrecht Internal constitutional law 内国憲法
323311 Verfassung Constitution 憲法
3233111 Fürstliche Gewalt Power of the Ruler ルーラーの力
32331111 Natürliche Geburt Natural birth 自然分娩
32331112 Beratende Stellen Advisory bodies 諮問機関
32331113 Fürstliches Gewissen Conscience of the ruler 支配者の良心
3233112 Regierungsgewalt Executive Power エグゼクティヴパワー
3233113 Gesetzgebung Legislation 法制
32331131 Beschließen (Fürst) Decide (Prince) 決める(プリンス
32331132 Leiten (Regierung) Lead (Government) リード(政府
32331133 Beraten (Privatstand) Consulting (Private) コンサルティング(個人
323311331 1. Kammer (Oberhaus) 1st Chamber (House of Lords) 第一院
323311332 2. Kammer (Unterhaus) 2nd Chamber (House of Commons) 第二院
323312 Militär (Souveränität gegen außen) Military (sovereignty against outside) 軍事(対外主権
3233121 Luftwaffe Air Force 空軍
3233122 Marine Navy Navy Navy
3233123 Heer Army 陸軍
32332 Völkerrecht International Law 国際法
32333 Weltgeschichte World History 世界史
323331 Geschichte des Orients (einer frei) History of the Orient (one free) 東洋の歴史(1回無料)
3233311 Geschichte Chinas History of China 中国の歴史
32333111 Familienpietät in China Family Piety in China 中国の家族愛
32333112 Gleichheit in China Equality in China 中国における平等
32333113 Patriarchische Verfassung in China Patriarchal constitution in China 中国の家父長制憲法
3233312 Geschichte Indiens History of India インドの歴史
32333121 Begriff Indiens (träumender Geist) Concept of India (dreaming spirit) インドの概念(夢見る心
32333122 Indische Kasten Indian castes インドぞく
32333123 Indische Fürstentümer Indian principalities インド公国
3233313 Geschichte Persiens History of Persia ペルシャの歴史
32333131 Zendvolk Zend People Zend People
32333132 Geschichte des Persisches Reiches History of the Persian Empire ペルシャ帝国の歴史
323331321 Geschichte der Meder und Perser History of the Medes and Persians メデスとペルシャの歴史
323331322 Geschichte der Assyrer und Babylonier History of the Assyrians and Babylonians アッシリアとバビロニアの歴史
323331323 Geschichte Syriens, Phöniziens, Judäas History of Syria, Phoenicia, Judea シリア、フェニキア、ユダの歴史
32333133 Geschichte Ägyptens History of Egypt エジプトの歴史
323332 Geschichte der Antike (einige frei) History of Classical Antiquity (some free) 古典古代史(一部無料
3233321 Geschichte der Griechen History of the Greeks ギリシャの歴史
32333211 Innere Bildung Griechenlands Greece's internal formation ギリシャの内部形成
323332111 Zeit der Könige in Griechenland Period of the Kings in Greece ギリシャの王の時代
323332112 Krieg um Troja Trojan War トロイア戦争
323332113 Demokratie im alten Griechenland Democracy in ancient Greece 古代ギリシャの民主主義
32333212 Blüte Griechenlands Flowering of Greece ギリシャ開花
323332121 Perserkriege Persian Wars ペルシャ戦争
323332122 Athen im alten Griechenland Athens in ancient Greece 古代ギリシャのアテネ
323332123 Sparta im alten Griechenland Sparta in ancient Greece 古代ギリシャのスパルタ
32333213 Verderben des alten Griechenlands Depravity of ancient Greece ギリシアの堕落
323332131 Peloponesischer Krieg Peloponnesian War ペロポネソス戦争
323332132 Theben im alten Griechenland Thebes in ancient Greece 古代ギリシャのテーベ
323332133 Makedonien im alten Griechenland Macedonia in ancient Greece 古代ギリシャのマケドニア
3233321331 Philipp II. (Unterwerfung ganz Griechenlands) Philip II (submission of all Greece) フィリポ二世
3233321332 Alexander der Große (Eroberung der Welt) Alexander the Great (Conquest of the World) アレクサンダー大王
3233321333 Untergang Griechenlands Greek defeat ギリシアの敗北
3233322 Die alten Römer The ancient Romans 古代ローマ人
32333221 Rom bis zum 2. Punischen Kriege Rome until the Second Punic Wars 第二次プニン戦争までのローマ
323332211 7 Könige Roms 7 kings of Rome ローマ七王
323332212 Plebejer - Patrizier Plebeian - Patrician プレビアン - パトリシアン
323332213 Roms Republik für alle Rome's Republic for all 万人のためのローマ共和国
32333222 Rom bis zum Kaisertum Rome to the empire ローマから帝国へ
323332221 Roms Sieg gegen Süd+Ost Rome's victory over South+East ローマの勝利で南+東
323332222 Rom: Staat gegen Eigennutz Rome : State versus self-Interest ローマ:国家対自己利益
323332223 Cäsar Caesar シーザー
32333223 Rom bis zur Teilung Rome until the Partition 共和国分割までのローマ
323332231 Römisches Kaisertum Roman Empire ローマ帝国
323332232 Christentum in Rom Christianity in Rome ローマのキリスト教
323332233 Byzantinisches Reich Byzantine Empire ビザンチン帝国
323333 Geschichte der christlichen Welt (alle frei) History of the Christian world (all free) キリスト教世界の歴史 (すべて無料)
3233331 Grundlage der christlichen Welt Foundation of the Christian world キリスト教世界の基盤
32333311 Völkerwanderungen Babarian Migrations ババリアンの移住
32333312 Geschichte des Islams History of Islam イスラームの歴史
32333313 Das Frankenreich Empire of the Franks フランク帝国
323333131 Merowinger Merovingian メロビンジア
323333132 Karolinger Carolingians カロリン族
323333133 Zerfall des Frankenreichs (Verdun 843 Collapse of the Frankish Empire (Verdun 843 フランク帝国の崩壊(ヴェルダン843
3233332 Geschichte des Mittelalters History of the Middle Ages 中世の歴史
32333321 Feudalität und Hierarchie im Mittelalter Feudality and hierarchy in the Middle Ages 中世の封建制とヒエラルキー
323333211 Morgenländisches Schisma 1054 Oriental Schism 1054 東洋の分裂1054
323333212 Schutzpakte im Mittelalter Protection pacts in the Middle Ages 中世の保護条約
323333213 Investiturstreit Investiture Controversy インビトゥール論争
32333322 Kirchenmacht im Mittelalter Church power in the Middle Ages 中世の教会権力
323333221 Kirche ohne Heiliges Land Church without Holy Land 聖地のない教会
323333222 Kreuzzüge Crusades 十字軍
323333223 Erste Bestrebungen die katholische Kirche zu erneuern First efforts to renew the Catholic Church カトリック教会を刷新するための最初の努力
3233332231 Mönchsorden Monastic Order 修道会
3233332232 Ritterorden Order of Knights 騎士団
3233332233 Scholastik Scholasticism スコラスティズム
32333323 Ausgang des Mittelalters End of the Middle Ages 中世末期
323333231 Europäische Staatenbildung Constitution of the European Nations 欧州連合憲法
323333232 Kolonialisierung (Kolumbus Colonization (Columbus) 植民地化(コロンブス
323333233 Renaissance (Ende Byzanz 1453) Renaissance (end Byzantium 1453) ルネサンス
3233333 Die Neuzeit The Modern Age 近代の時代
32333331 Die Reformation The Reformation 宗教改革
323333311 Verderben der Kirche (Ablasshandel) Spoilage of the church (indulgence trade) 教会の汚損(耽溺商法
323333312 Luther Luther ルーサー
323333313 Kirchenspaltung (katholisch-protestantisch) Church schism (Catholic-Protestant) 教会分裂
32333332 Wirkung der Reformation auf Staaten Impact of the Reformation on States 宗教改革が国家に与えた影響
323333321 Neuzeitliche Erbmonarchien Modern hereditary monarchies 現代の世襲君主制
323333322 30-jähriger Krieg (Westfälischer Friede 1648) 30-year war (1618 until Peace of Westphalia 1648) 三十年戦争
323333323 Protestantische Staaten (Preußen) Protestant States (Prussia) プロテスタントしゅっこく
32333333 Siegeszug der individuellen Freiheit The triumph of individual freedom 個人の自由の勝利
323333331 Periode der Aufklärung Period of enlightenment 悟りの時代
323333332 Französische Revolution French Revolution フランス革命
323333333 Periode des Liberalismus Period of liberalism 自由主義時代
3233333331 Europäischer Liberalismus (und Faschismus) European liberalism (and fascism) ヨーロッパ自由主義
3233333332 Kapitalismus (USA) und Kommunismus Capitalism (USA) and Communism 資本主義(アメリカ)と共産主義
3233333333 Gegenwart (Globalisierung?) Present (globalization?) 現在(グローバル化?
33 Absoluter Geist (Wissen des Göttlichen) Absolute (divine) Spirit/Mind (that knows itself and its goal) 絶対的(神的)精神/心(自己を知り、目的を知る)
331 Kunst (Anschauen der Wahrheit, Ästhetik) Art (seeing the truth, Aesthetics) アート(真実を見る、美学
3311 Das Ideal (das Schöne) The ideal (the beautiful) 理想(美しい方
33111 Begriff des Schönen Beauty in general 美容全般
331111 Die Idee The idea 考え方
331112 Dasein der Idee Existence of the idea アイデアの存在
331113 Idee des Schönen Idea of the beautiful one 美しいもののアイデア
33112 Naturschönheit Beauty of Nature 自然の美しさ
331121 Naturschönes Natural beauty 美しい自然
3311211 Idee als Leben Idea as life 人生としてのアイデア
3311212 Schöne Lebendigkeit Beautiful aliveness 美人気
3311213 Ansichten des Naturschönen Views of the natural beauty 自然美の眺望
331122 Äußere Schönheit Outer beauty アウタービューティ
3311221 Abstrakte Formen Abstract forms 抽象的なフォーム
33112211 Regelmäßikeit Regularity 規則性
33112212 Gesetzmäßigkeit According to rules ルールによると
33112213 Harmonie der Formen in der Kunst Harmony of forms in art 芸術における形の調和
3311222 Abstrakte Einheit Abstract unity 抽象的単一性
331123 Mangel des Naturschönen Deficiency of the nature-beautiful 自然美の欠落
3311231 Nur Inneres Only interior 内面のみ
3311232 Abhängiges Daseins Dependent existence 依存的存在
3311233 Beschränktes Daseins Limited existence 限りある存在
33113 Kunstschönheit Beauty of art 芸術の美
331131 Ideal der Kunstschönheit Ideal of artistic beauty 芸術美の理想
3311311 Schöne Individualität Beautiful individuality 美しい個性
3311312 Verhältnis zur Natur Relationship to nature 自然との関係
331132 Kunstwerk Work of art 芸術作品
3311321 Ideale Bestimmtheit des Kunstwerkes Ideal determination of the work of art 芸術作品の理想的な決定
33113211 Einheit des Göttlichen Unity of the divine 神通一体
33113212 Bildliche Darstellung Figurative representation 比喩表現
331132121 Götterkreis - Jesus Circle of gods - Jesus 神々の輪-イエス
331132122 Heilige, Selige Holy ones, Blessed ones 聖なる者、祝福される者
331132123 Darstellung von Menschen überhaupt Representation of people in general 一般的な人の表現
33113213 Ruhe des Ideals Peace of the ideal 理想の平和
3311322 Die Handlung im Kunstwerk The action in the work of art 芸術作品の中のアクション
33113221 Allgemeiner Weltzustand General world condition 一般世界情勢
331132211 Heroenzeit Time of Heroes 英雄の時間
331132212 Jetzige Prosaik Current prose 現在の散文
331132213 Neue Selbständigkeit New independence 新たな独立性
33113222 Situation Situation 状況
331132221 Situationslosigkeit Situationslessness 状況の無さ
331132222 Harmlosigkeit Harmlessness 無害化
331132223 Kollision Collision 衝突
3311322231 Kollision der Natur Collision of nature 自然の衝突
3311322232 Kollsion der Geburt Collision of birth 出生の衝突
33113222321 Verwandtschaft Relatives 親戚
33113222322 Stand Social standing 身分
33113222323 Leidenschaft Passion 情熱
3311322233 Kollision der Tat Collision of taking action 行動を起こすことの衝突
33113222331 Unbewußte Tat Unconscious act 無意識の行為
33113222332 Bewußte Tat Conscious action 意識的な行動
33113222333 Tat gegen die Umstände Act against the odds 確率に抗して行動する
33113223 Handlung in der Kunst Action in art 芸術行為
331132231 Allgemeine Mächte General powers 一般的な権限
331132232 Die handelnden Individuen The acting individuals 演技者の個人
331132233 Der Charakter in der Handlung The character in the plot 筋書きのキャラクター
3311323 Äußerliche Bestimmtheit External determination 外部からの判断
33113231 Abstrakte Äußerlichkeit Abstract externality 抽象的外部性
33113232 Ideal zu Realität Ideal to reality 理想を現実に
33113233 Verhältnis des Kunstwerks zum Publikum Relationship of the artwork to the audience 作品と観客の関係
331133 Künstler Artist アーティスト
3311331 Voraussetzungen des Künstlers Prerequisites of the artist アーティストの前提条件
33113311 Künstlerische Phantasie Artistic fantasy 芸術的なファンタジー
33113312 Talent und Genie des Künstlers Talent and genius of the artist アーティストの才能と天才
33113313 Künstlerische Begeisterung Artistic enthusiasm 芸術的な熱意
3311332 Künstlerische Objektivität Artistic objectivity 芸術的客観性
3311333 Künstlerische Charakteristik Artistic characteristics 芸術的な特徴
33113331 Subjektive Manier Subjective manner 主観的なマナー
33113332 Stil Style スタイル
33113333 Originalität Originality オリジナリティ
3312 Kunstformen Art forms アートフォーム
33121 Symbolische Kunstformen Symbolic art forms 象徴的な芸術形態
331211 Unbewußte Symbolik Unconscious symbolism 無意識のシンボリズム
3312111 Bedeutung und Gestalt (persisch) Meaning and form (Persian) 意味と形(ペルシャ語
33121111 Die Religion Zoroasters The religion of Zoroaster ゾロアスターの宗教
33121112 Unsymbolischer Typus Non symbolic type 非記号型
33121113 Unkünstlerische Darstellung Non artfull representation ノンアートフルひょうげん
3312112 Phantastische Symbolik (indisch) Fantastic symbolism (Indian) ファンタスティック・シンボリズム(インド
33121121 Auffassung von Brahman View of Brahman ブラフマンの眺め
33121122 Maßlosigkeit Excessiveness 過剰性
33121123 Reinigung und Buße Purification and Penance 清めと懺悔
3312113 Eigentliche Symbolik (ägyptisch) Actual symbolism (Egyptian) 実際の象徴(エジプト
33121131 Pyramiden Pyramids ピラミッド
33121132 Tierdienst und Tiermasken Animal service and animal masks アニマルサービスとアニマルマスク
33121133 Vollständige Symbolik Complete symbolism 完全な記号論
331212 Erhabene Symbolik Sublime symbolism 崇高な象徴
3312121 Pantheismus der Kunst Pantheismus of the art 芸術のパンテウス
33121211 Indische Poesie Indian poetry インド詩
33121212 Islamische Poesie Islamic poetry イスラム詩
33121213 Christliche Mystik Christian mysticism 神秘主義
3312122 Kunst der Erhabenheit Art of the Sublime 崇高な芸術
33121221 Gott als Herr der Welt God as Lord of the World 世界の主としての神
33121222 Entgötterte Welt Deified world 討伐された世界
33121223 Menschliches Individuum Human individual 人間の個体
331213 Bewußte Symbolik Conscious symbolism 意識的な象徴性
3312131 Von Gestalt zur Bedeutung From shape to meaning 形から意味へ
33121311 Fabeln Fables 寓話
33121312 Parabelartiges Parable-like 譬え話のような
331213121 Parabel Parable 譬え話
331213122 Sprichwort Proverb ことわざ
331213123 Apolog Apologue 謝罪
33121313 Verwandlungen Metamorphoses メタモルフォーゼ
3312132 Von Bedeutung zur Gestalt From the meaning to the shape 意味から形へ
33121321 Rätsel Riddle なぞなぞ
33121322 Allegorie Allegory 寓意
33121323 Bildliches Figurative 比喩的
331213231 Metapher Metaphor 比喩
331213232 Bild Picture 写真
331213233 Gleichnis Allegory 寓意
3312133 Verschwinden der Kunstform Disappearing of the art form 芸の消失
33121331 Lehrgedicht Didactic poem 教訓詩
33121332 Beschreibende Poesie Descriptive poetry 叙述詩
33121333 Altes Epigramm Old epigram 旧エピグラム
33122 Klassische Kunstform Classical art form 古典芸術の形態
331221 Gestaltungsprozeß der klassischen Kunsformen Design process of the classical art forms 古典美術のデザインプロセス
3312211 Degradierung des Tierischen Degradation of the animal 動物の分解
33122111 Tieropfer Animal sacrifice 動物の生け贄
33122112 Künstlerische Darstellung von Jagden Artistic representation of hunts ハンツの芸術的表現
33122113 Verwandlungen von Tieren Metamorphoses of animals 変態動物
3312212 Kampf der Götter Battle of the gods 神々の戦い
33122121 Orakel Oracle 神託
33122122 Alte und neue Götter Old and new gods 古今東西の神々
33122123 Besiegung der Alten Defeating the old gods 古神退治
3312213 Erhaltung des Alten Preservation of the old gods 古神保存
33122131 Mysterien Mysteries
33122132 Bewahrung alter Götter Preservation of ancient gods 古代の神々の保存
33122133 Naturgrundlage der neuen Götter Natural basis of the new gods 新しい神々の自然な基礎
331222 Klassisches Ideal Classical ideal 古典的な理想
3312221 Klassisches Ideal überhaupt Classical ideal in general 一般的な古典的な理想
33122211 Aus freiem Schaffen Of one's own accord 勝手に
33122212 Die neuen Götter The new gods しんしん
33122213 Art der Darstellung Type of presentation of the new gods 新神演出の種類
3312222 Kreis der Götter Circle of the gods 神々の輪
33122221 Vielheit von Göttern Multiplicity of Gods 神々の多元性
33122222 Mangel an Systematik Lack of systematics 無系統性
33122223 Charakter der Götter Character of the gods 神々の性格
3312223 Individualität der Götter Individuality of the gods 神々の個性
33122231 Stoff Material 材料
33122232 Sittliche Grundlage Moral basis 道徳的根拠
33122233 Anmut und Reiz Gracefulness and Charme 優雅さと魅力
331223 Auflösung der klassischen Kunstform Dissolution of the classical art form 古典芸術の解体
3312231 Schicksal Fate 運命
3312232 Vermenschlichte Götter Humanized Gods 人間化した神々
3312233 Satire Satire 諷刺
33122331 Auflösung: klassisch/symbolisch Dissolution: classical/symbolic 解散:古典的/象徴的
33122332 Gestalt der Satire Shape of the satire 諷刺図
33122333 Rom als Boden der Satire Rome as a ground for satire 風刺の場としてのローマ
33123 Romantische Kunstform Romantic art form ロマン派の芸術形態
331231 Religiöser Kreis Religious circle 宗教サークル
3312311 Erlösung Christi Redemption of Christ キリストの贖い
33123111 Überflüssige Kunst? Superfluous art? 余分な芸術?
33123112 Notwendiges Eintreten Necessary occurring 必然的に発生する
33123113 Partikulare Erscheinung Particular appearance 特殊な外観
3312312 Religiöse Liebe Religious love 宗教的な愛
33123121 Das Absolute als Liebe The Absolute as Love 愛としての絶対的なもの
33123122 Religiöses Gemüt Religious mind 宗教心
33123123 Das romantische Ideal The romantic ideal ロマンチックな理想
3312313 Geist der Gemeinde Spirit of the religious Community 宗教共同体の精神
33123131 Märtyrer Martyr 殉教者
33123132 Buße und Bekehrung Penance and conversion 懺悔改心
33123133 Wunder + Legenden Wonders + Legends 不思議+伝説
331232 Ritterlichkeit Chivalry 騎士道
3312321 Ehre Honour 誉れ
33123211 Begriff der Ehre Concept of honour 栄誉観念
33123212 Verletzbarkeit der Ehre Vulnerability of the honour 誉れの弱さ
33123213 Wiederherstellung Recovery of the honour 名誉の回復
3312322 Liebe Love
33123221 Begriff der Liebe Concept of love 愛の概念
33123222 Kollisionen der Liebe Collisions of love 愛の衝突
33123223 Zufälligkeit der Liebe Randomness of love 恋の迷い
3312323 Treue Faithfulness / Loyality 誠実・忠誠
33123231 Diensttreue Service loyalty サービスの忠誠心
33123232 Selbständigkeit Independence 独立性
33123233 Kollisionen der Treue Collisions of the loyals 忠誠心のぶつかり合い
331233 Selbständige Individuen Independent individuals 独立した個人
3312331 Individueller Charakter Individual character 個性的なキャラクター
33123311 Formelle Festigkeit Formal strength 形式的な強さ
33123312 Unausgebildete Totalität Untrained totality 鍛えられていない全体性
33123313 Charakteraufstellung Character constellation キャラクター星座
3312332 Abenteuerlichkeit Adventurousness 冒険心
33123321 Zufälligkeit und Kollisionen Randomness and collisions ランダム性と衝突
33123322 Komische Behandlung des Stoffes Amusing treatment of the topic 珍説
33123323 Das Romanhafte The novel-clung 小説の締めくくり
3312333 Auflösung dieser Kunstform Dissolution of this art form この芸術形態の解消
33123331 Subjektive Nachahmung Subjective imitation 主観的な模倣
33123332 Subjektiver Humor Subjective humour 主観的なユーモア
33123333 Ende dieser Kunstform End of this art form この芸術形態の終わり
3313 Einzelne Künste Individual arts 個人の芸術
33131 Architektur Architecture 建築
331311 Symbolische Architektur Symbolic architecture シンボリックアーキテクチャ
3313111 Völkereinheitswerke Works of People's unity 人民統一の作品
3313112 Skulpturartige Baukunst Sculpture-like architecture 彫刻のような建築
33131121 Phallussäulen usf Phallus pillars etc. 陰茎柱など
33131122 Obelisken usf. Obelisks, etc. オベリスクなど
33131123 Ägyptische Tempelbauten Egypt buildings of temples エジプトの神殿の建物
3313113 Übergang zur klassischen Transition to the classic クラシックへの移行
33131131 Unterirdische Bauten Underground buildings 地下の建物
33131132 Totenbehausungen Dwellings for the dead 死者のための住居
33131133 Dienende Baukunst Serving architecture サービングアーキテクチャ
331312 Klassische Architektur Classical architecture 古典建築
3313121 Allgemeiner Charakter der Architektur General character of the architecture 建築の一般的な性格
33131211 Dienst für Zweck Service for purpose 目的のためのサービス
33131212 Gebäude - Zweck Building - Purpose 建物 - 目的
33131213 Haus als Grundtypus House as basic type 基本型としての家
3313122 Architektonische Formen Architectural forms けんちくけいしき
33131221 Holz- und Steinbau Wood and stone construction 木造・石造
33131222 Tempelformen Temple Shapes 神殿の形
33131223 Klassische Tempel Classical temples 古典的な寺院
3313123 Besondere klassische Bauarten Special classical designs 特別なクラシックデザイン
33131231 Säulenordnung Column order 列の順序
331312311 Dorische Säule Doric column ドーリックコラム
331312312 Ionische Säule Ionic column イオン柱
331312313 Korinthische Säule Corinthian column コリント柱
33131232 Römische Bogenwölbung Roman arch vaulting アーチボールト
33131233 Römischer Charakter Character of Roman Architcture ローマ建築の特徴
331313 Romantische Architektur Romantic architecture ロマンチックな建築
3313131 Allgemeiner Charakter der romantischen Architektur General character of romantic architecture ロマンティック建築の一般的な性格
3313132 Besondere Gestaltungsweise Specific way of formation of romantic architecture 浪漫建築
33131321 Geschlossenes Haus Closed house クローズドハウス
33131322 Innen und Außen in der romantischen Architektur Inside and outside in the romantic architecture ロマンチックな建築の中と外
33131323 Verzierungsweise Way of ornamenting 飾り方
3313133 Besondere romantische Bauarten Special romantic building types 特別なロマンチックな建物のタイプ
33131331 Vorgotik Pre-Gothic period プレゴシック期
33131332 Gotik Gothic style ゴシック様式
33131333 Mittelalterlicher Zivilbau Medieval civil building 中世の土木建築
33132 Skulptur Sculpture 彫刻
331321 Prinzip der Skulptur Principle of the sculpture 彫刻の原理
3313211 Wesentlicher Inhalt der Skulptur Essential content of the sculpture 彫刻の本質的な内容
3313212 Schöne Skulpturgestalt Beautiful sculpture figure 美しい彫刻のフィギュア
33132121 Partikularitätswegfall Loss of particularity 特殊性の喪失
33132122 Wegfall der Mienen Omission of mines 地雷の省略
33132123 Gediegene Individualität Solid individuality 堅実な個性
3313213 Kunst klassischen Ideals Art of classical ideal 古典的理想の芸術
331322 Ideal der Skulptur Ideal of sculpture 彫刻の理想
3313221 Allgemeiner Charakter der Skulptur General character of the sculpture 彫刻の一般的な性格
3313222 Besondere Seiten Special sides とくべつめん
33132221 Griechisches Profil Greek profile ギリシア人の横顔
33132222 Stellung und Bewegung Position and movement 位置と動き
33132223 Bekleidung Clothing of the statue 像の服装
3313223 Individualität der Statue Individuality of the statue 像の個性
33132231 Äußerliches an der individuellen Skulptur External appearance of the individual sculpture 個々の彫刻の外観
331322311 Attribute der individuellen Skulptur Attributes of the individual sculpture 個々の彫刻の属性
331322312 Waffen Weapons of the statue 像の武器
331322313 Putz Finery of the statue 像の装飾
33132232 Alter, Geschlecht Age, sex of the statue 像の年齢、性別
33132233 Darstellung der Götter Representation of the gods 神々の表象
331323 Realität der Skulptur Reality of the sculpture 彫刻の現実
3313231 Darstellungsweisen der Skulptur Representation of the sculpture 彫刻の表現
33132311 Einzelne Statue Single statue 単一の像
33132312 Gruppe von Statuen Group of statues 像群
33132313 Relief Relief 救済
3313232 Material der Skulptur Material of the sculpture 彫刻の材質
33132321 Holz Wood as sculpture material 彫刻材料としての木材
33132322 Elfenbein, Gold, Marmor Ivory, gold, marble as sculpture material 象牙、金、大理石の彫刻材
33132323 Edelsteine und Glas Precious stones and glass as sculpture material 彫刻素材としての貴石とガラス
3313233 Historische Entwicklung der Skulptur Historical development of the sculpture 彫刻の歴史的発展
33132331 Ägyptische Skulptur Egyptian sculpture エジプト彫刻
33132332 Skulptur der Antike Sculpture of the ancient world 古代世界の彫刻
331323321 Agineten und altheturische Skulptur Agineten and altheturic Sculpture アギネンとアルテチュリック 彫刻
331323322 Griechische Skulptur Greek sculpture ギリシア彫刻
331323323 Römische Skulptur Roman sculpture ローマ彫刻
33132333 Christliche Skulptur Christian sculpture キリシタン彫刻
33133 Romantische Künste Romantic Arts 浪漫芸術
331331 Malerei Painting 絵画
3313311 Allgemeiner Charakter der Malerei General character of painting 絵画の一般的な性格
33133111 Allgemeiner Inhalt der Malerei General content of the painting 絵画の一般的な内容
331331111 Religiöser Inhalt nicht mehr beherrschend Religious content no longer predominant 宗教的な内容はもはや優勢ではない
331331112 Gesamte Breite der Ausdehnung Total width of the extension 延長の全幅
331331113 Gemüt (als Inhalt der Malerei) Mind (as content of the painting)
33133112 Sinnliches Material der Malerei Sensual material of painting 官能画材
331331121 Vermindern der drei Dimensionen zur Fläche in der Malerei Reduction of the three dimensions to the surface in painting 塗装における立体の表面への還元
3313311211 Widerschein des Geistes Reflection of the spirit 精神の反映
3313311212 Nur für den Beschauer Only for the inspector 検査官専用
3313311213 Unterschied zur Architektur Difference of painting to architecture 建築と絵画の違い
331331122 Physikalisches Element Physical element 物理要素
3313311221 Licht in der Malerei Light in painting 絵画の光
3313311222 Hell und Dunkel in der Malerei Light and dark in painting 絵画の明暗
3313311223 Rolle der Farbe in der Malerei The role of colour in painting 絵画における色の役割
331331123 Totalität des Erscheinens Totality of the appearance 外観の全貌
33133113 Künstlerische Behandlung Artistic treatment 芸術的な治療
331331131 Substantielle in Form innerer Subjektivität Substantial in the form of inner subjectivity 内面の主観という形で実質的に
331331132 Äußerlichkeit des Partikularen External appearance of the particular 特定の外観
331331133 Geist der Epochen und Individuen Spirit of epochs and individuals 時代と個人の精神
3313312 Besondere Bestimmtheit Particular determination of paintings 画心
33133121 Romantischer Inhalt Romantic content of paintings 絵画のロマンチックな内容
331331211 Versöhnung im Christentum Reconciliation in Christianity キリスト教における和解
3313312111 Gottvater God the Father 父なる神
3313312112 Christus, Maria, die Jünger usw. Christ, Mary, the disciples etc. キリスト、マリア、弟子たちなど
3313312113 Andacht, Buße u. Verklärung Devotion, repentance and transfiguration 献身と悔い改めと変容
331331212 Landschaftliche Natur Landscape nature 風景の自然
331331213 Zufällige und Niedrige Inhalte Random and Low Content ランダムで低コンテンツ
3313312131 Lebendigkeit Vitality バイタリティ
3313312132 Fixieren des Flüchtigen Fixing the Fugitive 逃亡者の固定化
3313312133 Einlebung des Künstlers The artist's settling in アーティストの落ち着き
33133122 Nähere Bestimmungen des sinnlichen Materials More detailed provisions of the sensual material 官能材料の詳細規定
331331221 Linearperspektive Linear perspective 直線的な視点
331331222 Plastische Zeichnung Plastic drawing プラスチック製図
331331223 Kolorit Colouring of the painting 絵画の着色
3313312231 Modellierung und Beleuchtung Modelling and lighting モデリングと照明
3313312232 Harmonie der Farben Harmony of colours 色の調和
33133122321 Hell und Dunkel der Farben Light and dark of colours 色の明暗
33133122322 Farb-Harmonie Colour harmony 色の調和
33133122323 Luftperpektive, Karnation, Magie Air Perspective, Carnation, Magic 空気の遠近法、カーネーション、マジック
3313312233 Farbensinn des Künstlers Colour sense of the artist アーティストの色彩感覚
33133123 Künstlerische Ausführung Artistic execution 芸術的な実行
331331231 Konzeption Conception of the painting がそう
3313312311 Die Figuren des Gemäldes The figures of the painting 描かれている人物像
3313312312 Die Situation in der Malerei The situation in painting 絵画の状況
3313312313 Farbenspiel Play of colors 色の遊び
331331232 Komposition Composition of the painting 絵画の構図
3313312321 Situative Handlung Situational action 状況に応じたアクション
3313312322 Motive Motives in paintings 画意
3313312323 Anordnung der Gestalten in der Malerei Arrangement of the figures in painting 絵画における人物の配置
331331233 Charakterisierung Characterization 特性評価
3313312331 Zufälligkeit der Person Randomness of the person 人のランダム性
3313312332 Porträtmäßige Portraits 肖像画
3313312333 Malerische Charachterisierung in bestimmten Situationen Picturesque charachterization in certain situations 特定のシチュエーションでの絵空事化
3313313 Historische Entwicklung der Malerei Historical development of painting 絵画の歴史的展開
33133131 Byzantinische Malerei Byzantine painting ビザンチン画
33133132 Italienische Malerei (katholisch) Italian painting (catholic) イタリア絵画
331331321 Religiöse Hoheit (Duccio, Cimabue u.a.) Religious highness (Duccio, Cimabue etc.) 宗教的な高さ(ドゥッチョ、チマーブエなど
331331322 Menschliches u. Wirkliches (Giotto, Angelico u.a.) Human and real (Giotto, Angelico and others) 人間と実在(ジョット、アンジェリコなど
331331323 Wirklich und religiös (Raffael, Tizian u.a.) Real and religious (Raphael, Titian and others) 実在宗教的
33133133 Hollländische und Deutsche (protestantische) Malerei Dutch and German (protestant) painting オランダ・ドイツ画
331331331 Tiefe des Gemüts Deepness of the mind 心の深み
331331332 Darstellung vom Unschönen Portrayal of the unsightly 見苦しい描写
331331333 Das Weltliche und Tägliche The worldly and the daily 世俗的なものと日常的なもの
331332 Musik Music 音楽
3313321 Allgemeiner Charakter der Musik General character of music 音楽の一般的な性格
33133211 Vergleich mit anderen Künsten Comparison of music with other arts 音楽と他の芸術との比較
33133212 Auffassung des Inhalts Conception of the content of music 音楽の内容の考え方
33133213 Wirkung der Musik Effect of music 音楽の効果
3313322 Musikalische Mittel Musical means 音楽的な意味
33133221 Zeitliche Bewegung Temporal movement 時間的な動き
331332211 Zeitmaß Time measure 時間計測
3313322111 Fortströmen des Zeitmaßes Flowing away in time 滔々
3313322112 Tonlänge Tone length 音色の長さ
3313322113 Regellosigkeit Irregularity 不規則性
331332212 Takt Beat 叩きつける
3313322121 Metrum Metre メートル
3313322122 Regellose oder ungleichförmige Takte Irregular or non-uniform beats 不規則または不均一なビート
3313322123 Taktarten Time signature タイムシグネチャ
331332213 Musikalischer Rhythmus Musical Rhythm ミュージカルリズム
3313322131 Akzent Accent アクセント
3313322132 Versanpassung Adjustment of verses 律義
3313322133 Synkopen Syncopes シンコープ
33133222 Harmonie in der Musik Harmony in the music 音楽の中のハーモニー
33133223 Melodie Melody メロディー
3313323 Stellung zum Inhalt Position of music to its contents コンテンツに対する音楽の位置づけ
33133231 Begleitende Musik Accompanying music 伴奏
33133232 Selbständige Musik Independent music インディペンデント音楽
33133233 Künstlerische Exekution Artistic execution 芸術的な実行
331333 Poesie Poetry
3313331 Unterschied Poesie-Prosa Difference Poetry vs Prose 違い 詩対散文
33133311 Auffassungsweisen Modes of perceptions of Poetry 詩の知覚のモード
331333111 Inhalte der Poesie Contents of poetry 詩の内容
331333112 Vorstellungen der Poesie Performances of poetry 詩の概念
331333113 Partikularisierung Particularisation 特殊化
33133312 Das poetische und prosaische Kunstwerk The poetic and prosaic work of art 詩的で散文的な作品
331333121 Das Poetische The Poetic 詩的な
331333122 Unterschied der Poesie zur Prosa The difference between poetry and prose 詩と散文の違い
331333123 Freies Poesie-Werk Free poetry work 自由な詩の作品
33133313 Dichtende Subjektivität Poetic subjectivity 詩的主観
3313332 Poetischer Ausdruck Poetic expression 詩的表現
33133321 Poetische Vorstellung Poetic imagination ('Vorstellung') 詩的想像力
331333211 Ursprüngliche poetische Vorstellung Pristine poetic imagination 詩情
331333212 Prosaische poetische Vorstellung Prosaic poetic imagination 平凡な詩的想像力
331333213 Von Prosa her From prose 散文から
33133322 Sprachlicher Ausdruck Verbal expression 言語表現
331333221 Poetische Sprache Poetic language 詩的言語
331333222 Mittel der Sprache Means of language 言語の手段
331333223 Anwendung der poetischen Sprache Use of the poetic language 詩的な言葉の使い方
33133323 Versifikation Versification ヴェルシフィケーション
331333231 Poetischer Rhythmus Poetic Rhythm 詩的リズム
331333232 Reim Rhyme 韻律
331333233 Vereinigung von Rhythmus und Reim Combining rhythm and rhyme リズムと韻の組み合わせ
3313333 Gattungen der Poesie Genres of poetry 詩のジャンル
33133331 Epische Poesie Epic poetry 叙事詩
331333311 Charakter der epischen poesie Character of epic poetry 叙事詩の性格
3313333111 Epigramme Epigrams エピグラム
3313333112 Kosmo- und Theogonien Cosmo- and Theogonies コスモとセオゴニー
3313333113 Epopöe Epopee エポピー
331333312 Epos-Bestimmungen Epos - determinations エポス - 判定
3313333121 Weltzustand Condition of the world せかいじょうけん
3313333122 Die Handlung im Epos The plot of the epic 叙事詩のプロット
3313333123 Epos als Totalität Epic as totality 全体としての叙事詩
331333313 Epos-Entwicklung Epic development エピック開発
3313333131 Orientalisches Epos Oriental epic 東洋叙事詩
33133331311 Chinesisches Epos Chinese epic 中国叙事詩
33133331312 Indisches Epos (Ramajana, Mahabharata, Purana) Indian epic (Ramajana, Mahabharata, Purana) インド叙事詩
33133331313 Vorderer Orient Middle East ちゅうとう
331333313131 Hebräisches Epos (Bibel) Hebrew Epic (Bible) ヘブライ叙事詩
331333313132 Arabisches Epos (Muallakat, Hamasa, 1000+1 Nacht, Makamen) Arabic epic (Muallakat, Hamasa, 1000+1 night, Makamen) アラビア叙事詩(ムアラカット、ハマサ、1000+1泊、マカメン
331333313133 Persisches Epos (Schah-name von Firdusi) Persian epic (Shah-name of Firdusi) ペルシャ叙事詩
3313333132 Klassischer Epos Classical epic 古典叙事詩
3313333133 Romantische Epos Entwicklung Romantic epic development ロマンチックな叙事詩展開
33133332 Lyrische Poesie Lyrical poetry 叙情詩
331333321 Charakter der Lyrik General character of lyric 歌詞の総体
3313333211 Inhalt der Lyrik Content of the lyrics 歌詞の内容
3313333212 Form der Lyrik Form of the lyrics 歌詞の形
3313333213 Bildung Development of the lyrics 歌詞の展開
331333322 Seiten der Lyrik Sides of the lyric 歌詞の側面
3313333221 Dichter Poet 詩人
3313333222 Werk Poetic Work 詩的な作品
3313333223 Arten der Lyrik Types of poetry 詩の種類
331333323 Entwicklung der Lyrik Development of poetry 詩の開発
3313333231 Orientalische Lyrik Oriental poetry 東洋詩
3313333232 Antike Lyrik Ancient poetry 古詩
3313333233 Germanische Lyrik Germanic poetry ゲルマン詩
33133333 Dramatische Poesie Dramatic poetry ドラマチックな詩
331333331 Drama überhaupt Drama in general 大河ドラマ
3313333311 Prinzip des Dramas Principle of the drama ドラマの原理
3313333312 Das dramatische Kunstwerk The dramatic work of art ドラマチックな作品
3313333313 Verhältnis des Dramas zum Publikum Relationship of the drama to the audience ドラマと視聴者の関係性
331333332 Äußerer Vortrag External performance がいせい
3313333321 Lesen/Vorlesen Read and Read aloud 声に出して読む
3313333322 Schauspiel Play プレイ
3313333323 Freiere Kunst Free Art フリーアート
33133333231 Pantomime Pantomime パントマイム
33133333232 Oper Opera オペラ
33133333233 Ballet Ballet バレエ
331333333 Arten und Entwicklung der dramatischen Poesie Types and development of dramatic poetry 劇詩の種類と展開
3313333331 Arten der dramatischen Poesie Types of dramatic poetry 劇詩の種類
33133333311 Tragödie Tragedy 悲劇
33133333312 Komödie Comedy コメディ
33133333313 Drama Drama ドラマ
3313333332 Antik/Modern Antique/Modern アンティーク/モダン
3313333333 Entwicklung der dramatischen Poesie Development of dramatic poetry 劇詩の展開
33133333331 Griechische dramatische Poesie Greek dramatic poetry ギリシア劇詩
33133333332 Moderne dramatische Poesie Modern dramatic poetry 現代劇詩
332 Religion (Vorstellen der Wahrheit, Theologie) Religion (Presentation of the truth, theology) 宗教(真理の提示、神学
3321 Religionsbegriff Concept of religion 宗教の概念
33211 Gott God
332111 Gott als absolute Substanz God as absolute substance 絶対的物質としての神
332112 Gott ist nur für das Denken God is only for thinking 神は考えるためにある
332113 Pantheismus Pantheism 汎神論
33212 Wissen von Gott Knowledge of God しんち
332121 Notwendigkeit der Religion Necessity of religion 宗教の必要性
332122 Formen des religiösen Bewußtseins Forms of religious consciousness 宗教意識の形態
3321221 Religiöses Gefühl Religious feeling 宗教的な感覚
3321222 Religiöse Anschauung Religious belief/view ('Aschauung') 宗教的な信念・見解(「アシャウング
3321223 Religiöse Vorstellung Religious (Re)presentation/imagination ('Vorstellung') 宗教的な(Re)発表/想像('Vorstellung')
332123 Religiöses in der Form des Denkens Religious in the form of thinking 思考の形で宗教的
3321231 Dialektik der religiösen Vorstellung Dialectics of the religious imagination 宗教的想像力の弁証法
3321232 Vermittlung des religiösen Bewußtseins in ihm selbst Mediation of the religious consciousness within himself 自分自身の中にある宗教意識の調停
33212321 Glauben und Wissen Faith and knowledge 信仰と知識
332123211 Gegensatz von Glauben und Wissen Contrast of faith and knowledge 信仰と知識の対比
332123212 Sowohl Glauben als auch Wissen Both faith and knowledge 信仰も知識も
332123213 Erhebung zu Gott (Gottesbeweise) Elevation to God (proofs of God) 神への昇格(神の証明
33212322 Religiöses Wissen als Beobachtung und Reflexion Religious knowledge as observation and reflection 観察と反射としての宗教的知識
33212323 Übergang zum spekulativen Begriff der Religion Transition to the speculative concept of religion 宗教の投機的概念への移行
3321233 Spekulativer Begriff der Religion Speculative concept of religion 投機的な宗教観
33213 Der Kultus The ritual (the cult) 儀式(教団
332131 Der Glaube The Faith 信仰
332132 Formen des Kultus Forms of ritual/cult 儀式/カルトの形態
332133 Aufheben der Trennung vom Göttlichen Removing the separation from the divine 神との分離を取り除く
3321331 Religion nur als Grundlage des Staates (Säkularstaaten) Religion only as the basis of the state (secular states) 国家の基盤としての宗教のみ(世俗国家
3321331 Religion nur als Grundlage des Staates (Säkularstaaten) Religion only as the basis of the state (secular states) 国家の基盤としての宗教のみ(世俗国家
3321332 Innerer Kultus Inner cult インナーカルト
3321332 Innerer Kultus Inner cult インナーカルト
3321333 Sittlichkeit gegen Heiligkeit Morality versus sanctity 道徳と神聖さ
3321333 Sittlichkeit gegen Heiligkeit Morality versus sanctity 道徳と神聖さ
33213331 Ehe gegen Zölibat Marriage against celibacy 独身に対する結婚
33213332 Arbeit gegen Armut Working against poverty 貧困との闘い
33213333 Freiheit gegen Gehorsam Freedom against obedience 服従の自由
3322 Endliche Religionen (bestimmte Religionen) Finite Religions (specific religions) 有限宗教
33221 Naturreligionen Natural religions 自然宗教
332211 Unmittelbare Religion (Afrikanische, Indianische, Eskimos...) Direct religion (African, Indian, Eskimo...) 直接宗教(アフリカ、インディアン、エスキモー。
3322111 Zauberei Magic/sorcery 魔法・魔術
3322112 Gottesbilder (objektive Bestimmung) Images of God (objective determination) 神のイメージ(客観的な判断
3322113 Kultus der Religion der Zauberei Ritual/Cult/Ritual of the African natural religions アフリカの自然宗教の儀式/カルト/儀式
33221131 Tanz, Musik als Kultus Dance, music 舞踊、音楽
33221132 Geschrei als Kultus Yelling as ritual/cult 叫び声
33221133 Fressen als Kultus Guzzling as ritual/cult ガブ飲み
332212 Asiatische Religionen (entzweites Bewußtsein) Les religions asiatiques (conscience divisée) アジアの宗教(分断された良心
3322121 Chinesische Religion (Maß) Religion chinoise (mesure) シノワーズの宗教
33221211 Allgemeiner Gedanke der chinesischen Religion General Thought of the Chinese Religion 中国宗教の一般思想
33221212 Geschichtliche Existenz der chinesischen Religion Historical existence of the Chinese religion 中国の宗教の歴史的存在
33221213 Kultus der chinesischen Religion Ritual/Cult of the Chinese religion 中国の宗教の儀式/カルト
3322122 Hinduismus (Phantasie) Hinduism (Fantasy) ヒンドゥー教(ファンタジー)
33221221 Begriff des Hinduismus Concept of Hinduism ヒンドゥー教の概念
33221222 Objektiver Inhalt des Hinduismus Objective content of Hinduism ヒンドゥー教の客観的な内容
33221223 Kultus des Hinduismus Ritual/Cult of Hinduism ヒンドゥー教の儀式・文化
3322123 Buddhismus, Lamaismus (Insichsein) Buddhism, Lamaism ( being within) 仏教、ラマ教
33221231 Begriff des Buddhismus Concept of Buddhism 仏教の概念
33221232 Geschichtliche Existenz des Buddhismus Historical existence of Buddhism 仏教の歴史的存在
33221233 Kultus des Buddhismus Cult/Ritual of Buddhism 仏教の文化・儀礼
332213 Vorderasiatische Religionen Near Eastern religions きんとうきょう
3322131 Parsismus (Religion des Guten, Lichts) Parsism パーシズム
33221311 Begriff des Parsismus Concept of parsism パーシズムの概念
33221312 Existenz des Parsismus Existence of parsism パーシズムの存在
33221313 Kultus des Parsismus Cult/Ritual of parsism パーシズムのカルト/儀式
3322132 Syrische Religion (Schmerz, Phönix) Syrian religion (pain, phoenix) シリア宗教
3322133 Ägyptische Religion (Rätsel) Egyptian religion (riddle) エジプト宗教
33221331 Begriff der ägyptischen Religion Concept of Egyptian religion エジプトの宗教の概念
33221332 Vorstellungen der ägyptischen Religion Concrete ideas ('Vorstellungen') of the egyptian religion エチオピアの宗教の具体的な思想(「ヴィオステールンゲン」)について
33221333 Kultus der ägyptischen Religion Cult/Ritual of the Egyptian religion エジプトの宗教の文化・儀式
33222 Religion der geistigen Individualität Religions of spiritual individuality 霊的個性の宗教
332221 Jüdische Religion (Religion der Erhabenheit) Jewish religion (religion of majesty) ユダヤ教
3322211 Begriff der jüdischen Religion (der Eine) Concept of the Jewish religion (the One) ユダヤ教の概念(一つのもの
3322212 Gestalt der jüdischen Religion Form of the Jewish religion ユダヤ教の形態
33222121 Göttliche Besonderung (Schöpfer) Divine specialization (Creator) 神格特化(創造主
33222122 Entgötterte Welt (jenseitiger Jehova) Deified world (Jehovah beyond) 神格化された世界
33222123 Zweck Jehovas mit der Welt (Ebenbild) Jehova's purpose with the world (Gods image) エホバの世の目的
3322213 Kultus der jüdischen Religion Cult/Ritual of the Jewish religion ユダヤ教のカルト/儀式
332222 Griechische Religion (Schönheit und Notwendigkeit) Greek religion (beauty and necessity) ギリシア宗教
3322221 Begriff der griechischen Religion Concept of the Greek religion ギリシャの宗教の概念
3322222 Gestalt der griechischen Religion Form of the Greek religion ギリシャの宗教の形態
33222221 Kampf Geist-Naturgötter Fight of Spirit vs. Nature Gods 精霊vs自然神の戦い
33222222 Gestaltlose Notwendigkeit (Nemesis) Shapeless necessity (Nemesis) 形のない必然性(ネメシス
33222223 Die besonderen Götter der Griechen The particular gods of the Greeks ギリシャの特定の神々
332222231 Zufällige Gestaltung Coincidental organization 偶然編成
332222232 Schein und Auffassung Shine and perception 輝きと知覚
332222233 Schöne Gestalt Beautiful figure 美しい姿
3322223 Kultus der griechischen Religion Cult/Ritual of the Greek religion ギリシア宗教の文化・儀式
33222231 Gesinnung Attitudes 態度
33222232 Kultus als Dienst Cult as a service サービスとしてのカルト
33222233 Versöhnung im griechischen Kultus Reconciliation in the Greek cult ギリシャ教団における和解
332223 Römische Religion (Religion der Zweckmäßigkeit) Roman religion (religion of expediency) ローマきょう
3322231 Begriff der römischen Religion Concept of the Roman religion ローマ教の概念
3322232 Gestalt der römischen Religion Form of Roman religion ローマしゅうきょう
3322233 Kultus der römischen Religion Cult/Ritual of the Roman religion ローマの宗教の文化・儀式
3323 Christentum (absolute Religionen) Christianity (absolute religions) キリスト教
33231 Vater Father おとうさん
332311 Reines Denken Pure thinking ピュアシンキング
332312 Das Wort The word 言葉の意味は
332313 Dreieinigkeit Trinity 三位一体
33232 Sohn Son 御子息
332321 Die Schöpfung The creation 創造
332322 Welt World 世界
332323 Bestimmung des Menschen Destiny of the human being 人の運命
3323231 Ebenbild Gottes und Erbsünder Image of God and original sinners 神と原罪人のイメージ
3323232 Schmerz - Unglück Pain - misfortune 痛み-不幸
3323233 Versöhnung durch Christus Reconciliation through Christ キリストによる和解
33232331 An sich geschehen Happened in itself それ自体に起こったこと
33232332 Göttliche Gegenwart ist wesentlich identisch mit dem Menschlichen Divine presence is essentially identical with the human 神の存在は人間と本質的に同一である
33232333 Jesus Jesus イエス様
33233 Heiliger Geist Holy Spirit 聖霊
332331 Gemeinde Christian Community キリスト教共同体
3323311 Entstehung der Gemeinde(Ausgießung des Hl. Geistes) Emergence of the church (outpouring of the Holy Spirit) 教会の出現(聖霊の噴出
3323312 Wissen des Heiligen Geistes (Glauben) Knowledge of the Holy Spirit (faith) 聖霊の知識(信仰
3323313 Wollen des Heiligen Geistes Wanting of the Holy Spirit 聖霊の願い
332332 Kirche(Realisierung der Gemeinde) Church(realization of the parish) 教会(小教区の実現)
3323321 Glaubenslehre Doctrine 教義
33233211 Bibel Bible バイブル
332332111 Altes Testament Old Testament 旧約聖書
3323321111 Schöpfung bis Königreich Creation to Kingdom 創造から王国へ
33233211111 Nomadenzeit (Schöpfung bis Josua) Nomadic time (creation until Joshua) 遊牧時代(ヨシュアまでの創造
332332111111 Genesis (Schöpfung bis Jakob) Genesis (Creation until Jacob) 創世記
3323321111111 Adam und Eva Adam and Eve アダムとイブ
33233211111111 Paradies (Naturzustand) Paradise (natural state) 極楽
33233211111112 Sündenfall (Erkenntnis) Fall (knowledge) 落下(知識
33233211111113 Kain und Abel (Erbsünde) Cain and Abel (original sin) カインとアベル
3323321111112 Sintflut (Noah) Flood (Noah) 大洪水
3323321111113 Erzväter (Kanaan) Patriarchs (Canaan) 家長
33233211111131 Abraham (u.Sara) Abraham (and Sara) アブラハム
33233211111132 Isaak (u. Rebekka) Isaac (and Rebecca) アイザック
33233211111133 Jakob (und Söhne = 12 Stammväter) Jacob (and sons = 12 progenitors) ヤコブ(と息子たち=12人の前駆者
332332111111331 Mit Lea (Ruben, Simeon, Levi, Juda...) With Lea (Reuben, Simeon, Levi, Judah..) レアと(ルベン、シメオン、レビ、ユダ...
332332111111332 Mit Bilha und Silpa (Dan, Gad...) With Bilha and Silpa (Dan, Gad...) ビルハとシルパと(ダン、ガド...
332332111111333 Mit Rahel (Joseph und Benjamin) With Rachel (Joseph and Benjamin) レイチェルと(ヨセフとベニヤミンと
332332111112 Ägyptisches Exil (Joseph) Egyptian Exile (Joseph) エジプト亡命者(ヨセフ)
332332111113 Rückkehr ins gelobte Land Return to the Promised Land 約束の地への帰還
3323321111131 Exodus (Auszug aus Ägypten) Exodus (Exodus from Egypt) 出エジプト
33233211111311 Moses Berufung (brennender Dornbusch) Moses' vocation (burning thorn bush) モーセの天職(燃える茨の茂み)
33233211111312 Moses Forderungen (10 Plagen) Moses' claims (10 plagues) モーセの主張
33233211111313 Auszug (Teilung des Meeres) Extract (division of the sea) 抽出(海の分割
3323321111132 Zug durch die Wüste (10 Gebote) Train through the desert (10 Commandments) 砂漠を列車で駆け抜ける(十戒
3323321111133 Landnahme (Josua) Land Seizure (Joshua) 土地の差し押さえ(ヨシュア
33233211112 Zeit der Richter (Gideon, Simson, Samuel...) Time of the judges (Gideon, Simson, Samuel..) 審判の時(ギデオン、シモン、サムエル...
33233211113 Zeit der Könige Time of the kings 王たちの時代
332332111131 Einheitliches jüdisches Reich Unified Jewish Empire 統一ユダヤ帝国
3323321111311 Saul (1. König) Saul (1st king) サウル
3323321111312 David (Hauptstadt Jerusalem) David (capital Jerusalem) ダビデ
3323321111313 Salomon (Tempelbau) Solomon (temple building) ソロモン
332332111132 Getrennte Reiche (Israel und Juda) Separated kingdoms (Israel and Judah) 分断された王国(イスラエルとユダ)
332332111133 Reich Juda (ab 722 v.C.) Kingdom of Judah (from 722 B.C.) ユダ王国(紀元前722年から
3323321112 Exil (Babylonische Gefangenschaft 587-539 v.C.) Exile (Babylonian captivity 587-539 B.C.) 流刑(バビロン捕囚(紀元前587年~539年
3323321113 Judäa (Palästina) Judea (Palestine) ユダヤ(パレスチナ)
33233211131 Persische Vorherrschaft Persian domination ペルシャ支配
332332111311 Rückkehr und Wiederaufbau Return and reconstruction 返還と復興
332332111312 Rassengesetze (Esra) Race Laws (Ezra) 人種法
332332111313 Befestigung (Nehemia) Fortification (Nehemiah) 要塞(ネヘミヤ
33233211132 Hellenistische Zeit (Makkabäeraufstand, Daniel) Hellenistic period (Maccabean revolt, Daniel) ヘレニズムじだい
33233211133 Römische Provinz (ab 63 v.C., Herodes) Roman province (from 63 b.C., Herod) ローマ州
332332112 Jesus (Evangelien) Jesus (Gospels) イエス
3323321121 Kindheit Jesu Childhood of Jesus イエスの幼少期
33233211211 Geburt (Weihnachten) Jesus Birth (Christmas) イエス誕生(クリスマス)
33233211212 Flucht nach Ägypten Escape to Egypt エジプトへの脱出
33233211213 Rückkehr Return of Jesus form Egypt エジプトからのイエスの帰還
3323321122 Predigerzeit Jesu Jesus' preaching time イエスの説教
33233211221 Jesus Berufung Jesus Calling イエスの天職
332332112211 Taufe Jesu (Johannes) Baptism of Jesus (John) イエスのバプテスマ(ヨハネ
332332112212 Versuchung des Teufels Temptation of the devil 悪魔の誘惑
332332112213 Berufung der Jünger Calling of the Disciples 弟子たちの呼び声
33233211222 Wanderprediger (Wunder und Gleichnisse) Ecclesiastes (Miracles and parables) 伝道者の手紙 奇跡とたとえ話
33233211223 Jesu in Jerusalem (Karwoche) Jesus in Jerusalem (Holy Week) エルサレムのイエス様】(聖週間
332332112231 Einzug in Jerusalem (Palmsonntag) Entry into Jerusalem (Palm Sunday) エルサレムに入る] [パームの日曜日]
332332112232 'sille Tage' (Tempelreinigung) 'silent days' (temple cleansing) 沈黙の日々(神殿の清め)
332332112233 Abendmahl (Gründonnerstag) Communion (Maundy Thursday) 聖体拝領 金曜の木曜日
3323321123 Passion Passion 情熱
33233211231 Kreuzigung (Karfreitag) Crucifixion (Good Friday) 磔刑
33233211232 Auferstehung (Ostern) Resurrection (Easter) 復活
33233211233 Himmelfahrt Ascension Day 昇天日
332332113 Gemeindegeschichte (Urchristen) Church History (Original Christians) 教会の歴史(原初のキリスト教徒
3323321131 Apostelgeschichte (Gemeindegründung) Acts of the Apostles (church planting) 使徒言行録
33233211311 Ausgießung des Hl. Geistes (Pfingsten) Outpouring of the Holy Spirit (Pentecost) 聖霊降臨
33233211312 Verfolgung (Saulus zu Paulus) Persecution (Saul to Paul) 迫害
33233211313 Missionsreisen Mission trips ミッション・トリップ
3323321132 Briefe (Belehrung der Gemeinden) Letters (instruction of the churches) 手紙(教会の指導
3323321133 Jüngstes Gericht (Apokalypse) Last Judgement (Apocalypse) ラストジャッジメント
33233212 Fortbildung der christl. Lehre Continuing development of Christian teaching キリスト教の教えを継続的に発展させる
33233213 Das Lehren The teaching 教えること
3323322 Teilhaftigwerden Becoming participant 参加者化
33233221 Taufe Baptism バプテスマ
33233222 Reue Regret 後悔
33233223 Buße Penance 懺悔
3323323 Abendmahl Communion 聖体拝領
33233231 Katholisches Abendmahl Catholic Communion カトリック聖体
33233232 Lutherisches Abendmahl Lutheran Communion ルーテル聖体
33233233 Reformiertes Abendmahl Reformed Communion 改革派聖体
332333 Christentum in der Welt Christianity in the world 世界のキリスト教
3323331 Christliche Institutionen (wirkliches Herz) Christian institutions (real heart) キリスト教の機関(本心
33233311 Mönche Monks 僧侶
33233312 Katholizismus Catholicism カトリック
33233313 Protestantischer Staat Protestant state プロテスタント国家
3323332 Entgegensetzungen Opposites 反対側
33233321 Religion der Aufklärung Religion of the Enlightenment 啓蒙宗教
33233322 Islam Islam イスラム教
3323333 Wissenschaftliche Rechtfertigung der Religion Scientific justification of religion 宗教の科学的正当化
333 Philosophie (Begreifen der Wahrheit) Philosophy (comprehension of the truth) 哲学(真理の理解
3331 Philosophie der Antike (Wissen der Idee) Philosophy of antiquity (knowledge of the idea) 古代の哲学(思想の知識
33311 Philosophie der Griechen (Bewußtsein der Idee) Philosophy of the Greeks (awareness of the idea) ギリシア人の哲学(思想の認識
333111 Thales bis Anaxagoras (Universalprinzip) Thales to Anaxagoras (universal principle) タレスからアナクサゴラスへ
3331111 Thales bis Heraklit (Unmittelbares) Thales to Heraclitus (immediate) タレスからヘラクレイトスへ
33311111 Ionische Philosophie (Sinnliches) Ionic philosophy (sensual) イオン哲学
333111111 Thales (Wasser) Thales (water) タレス
333111112 Anaximander (Verdick- Verdünnung) Anaximander (thickening and dilution) アナキシマンダー(増粘・希釈
333111113 Anaximenes (Luft) Anaximenes (air) アナキシメネス
33311112 Pythagoras (sinnliches Unsinnliches) Pythagoras (sensual unsensual) ピタゴラス(官能的不官能))
333111121 Pythagoras System der Zahlen Pythagoras system of numbers ピタゴラス数論
333111122 Anwendung des Zahlensystems Application of the number system 番号制度の適用
333111123 Pythagoras praktische Philosophie Pythagoras practical philosophy ピタゴラス実用哲学
33311113 Eleaten bis Heraklit (Unsinnliches) Eleates until Heraclitus (unsensual) ヘラクレイトス(不埒な)までエレイトス
333111131 Eleaten (das Sein, das Eine) Eleaten (the Being, the One) エレテン
3331111311 Xenophanes (aus Nichts wird Nichts) Xenophanes (from nothing becomes nothing) 無から無になる
3331111312 Parmenides, Melissos (das Nichts ist nicht) Parmenides, Melissos (the nothing is not) パルメニデス、メリソス(何もないものはない)
333111132 Zenon von Elea (Dialektik) Zenon of Elea (Dialectic) エレアのゼノン(弁証法
333111133 Heraklit (Werden) Heraclitus (Becoming) ヘラクレイトス(なること)
3331111331 Heraklits logisches Prinzip Heraclitus' logical principle ヘラクリトスの論理原理
3331111332 Heraklits Realphilosophie Heraclit's Real Philosophy ヘラクートの真の哲学
33311113321 Heraklits: Die Zeit Heraklits: Time ヘラクライツ 時間
33311113322 Heraklit: Das Feuer Heraclitus: Fire ヘラクレイトス 火事
33311113323 Heraklit: Verdampfung Heraclitus: Evaporation ヘラクレイトス 蒸発
3331111333 Heraklit: Das Bewußtsein Heraclitus: The Consciousness ヘラクレイトス 意識
3331112 Leukipp bis Empedokles (materielles Sein) Leukipp to Empedocles (material being) レウキップからエンペドクレスへ(マテリアルビーイング
33311121 Leukipp und Demokrit (Atom) Leukkipp and Democritus (atom) レウキップとデモクリタス(アトム)
33311122 Empedokles (vier Elemente: Luft, Feuer, Wasser, Erde) Empedocles (four elements: air, fire, water, earth) エンペドクレス
3331113 Anaxagoras (der Gedanke, Nous) Anaxagoras (the thought, Nous) アナクサゴラス
33311131 Anaxagoras Gedankenprinzip Anaxagora's thought principle アナクサゴラの思想原理
33311132 Die Homöomerien (gleichartige Urstoffe) The homeomeries (similar primordial substances) ホメオマリー(類似の原始物質
33311133 Beziehung von Nous und Homöomerien Relationship of Nous and Homooms ヌースとホルームの関係
333112 Sophisten bis Sokratiker (Innerlichkeit) Sophists to Socratic (inwardness) ソフィストからソクラティック(内向き)へ
3331121 Sophisten (Überzeugung) Sophists (conviction) ソフィスト(確信犯
33311211 Protagoras (Mensch ist das Maß) Protagoras (Man is the measure) プロタゴラス
33311212 Georgias (das Seiende ist nicht) Georgias (the being is not) ゲオルギアス
3331122 Sokrates (das Gute) Socrates (the good) ソクラテス
33311221 Sokratische Methode Socratic Method ソクラティックほうほう
33311222 Sokrates Prinzip des Guten Socrates principle of good ソクラテスの善の原理
33311223 Schicksal des Sokrates Fate of Socrates ソクラテスの運命
3331123 Sokratiker (das bestimmte Gute) Sokratics (the determinated Good) ソクラティクス
33311231 Megariker, Eristiker (das einfache Gute) Megariker, Eristiker (the simple good) メガリカー、エリスティカー(シンプルグッド
33311232 Kyrenaiker (Vergnügen) Cyrenaic (pleasure) 快楽
33311233 Kyniker (natürliche Bedürfnisse) Cynics (natural needs) シニック(自然の欲求
333112331 Antisthenes (440-365) Antisthenes (440-365) アンチテネス
333112332 Diogenes v. Sinope (~399-323) Diogenes v. Sinope (~399-323) ディオゲネス対シノペ
333112333 Späte Kyniker (Krates,Hipparchia u.a.) Late cynics (Krates,Hipparchia and others) 後期シニック(クレイツ、ヒッパルキアなど)
333113 Platon und Aristoteles (objektive Idee) Plato and Aristotle (objective idea) プラトンとアリストテレス(客観的思想)
3331131 Platon (Idee überhaupt) Plato (idea at all) プラトン
33311311 Platons Dialektik Plato's Dialectic プラトンの弁証法
33311312 Platons Naturphilosophie Plato's philosophy of nature プラトンの自然哲学
33311313 Platons Philosophie des Geistes Plato's philosophy of mind プラトンのこころの哲学
333113131 Platons Staat Plato's state プラトンの国
3331131311 Platon: Die Stände Plato: The booths プラトン:ブース
33311313111 Platon: Wächter Plato: Guardian プラトン ガーディアン
33311313112 Platon: Krieger Plato: Warrior プラトン 戦士
33311313113 Platon: Arbeiter Plato: Worker プラトン 労働者
3331131312 Platon: Die Tugenden Plato: The Virtues プラトン:美徳
33311313121 Platon: Weisheit Plato: Wisdom プラトン 知恵
33311313122 Platon: Tapferkeit und Mäßigung Plato: Bravery and moderation プラトン:勇気と節度
33311313123 Platon: Gerechtigkeit Plato: Justice プラトン 正義
3331131313 Platon: Der Mensch Plato: Man プラトン 人間
33311313131 Platon: Begierde Plato: Desire プラトン 欲望
33311313132 Platon: Vernunft Plato: Reason プラトン 理性
33311313133 Platon: Zorn Plato: Anger プラトン 怒り
333113132 Platon: Erziehung Plato: Education プラトン:教育
3331131321 Platon: keine Berufswahl Plato: no choice of profession プラトン:職業の選択の余地なし
3331131322 Platon: kein Eigentum Plato: no property プラトン:財産なし
3331131323 Platon: keine Familie Plato: no family プラトン:家族がいない
333113133 Platon: das Schöne Plato: the beautiful プラトン:美しい
3331132 Aristoteles (bestimmte Idee) Aristotle (determined idea) アリストテレス
33311321 Aristoteles Metaphysik und Logik Aristotle Metaphysics and Logic アリストテレス形而上学と論理学
33311322 Aristoteles Naturphilosophie Aristotle's philosophy of nature アリストテレスの自然哲学
33311323 Aristoteles Philosophie des Geistes Aristotle Philosophy of the spirit/mind アリストテレス 精神/精神の哲学
333113231 Aristoteles Psychologie Aristotle Psychology アリストテレス心理学
333113232 Aristoteles Pragmatik Aristotle Pragmatics アリストテレス プラグマティクス
3331132321 Aristoteles Ethik Aristotle Ethics アリストテレス倫理学
3331132322 Aristoteles Politik Aristotle's policy アリストテレスの方針
33312 Hellenismus (Idee als Selbstbewußtsein) Hellenism (idea as self-consciousness) ヘレニズム
333121 Stoiker (Kriterium des Denkens) Stoics (criterion of thinking) ストア学
333122 Epikur (Kriterium der Empfindung) Epicurus (criterion of sensation) エピキュロス
333123 Skeptiker (gegen alle Kriterien) Sceptics (against all criteria) 懐疑論者(すべての基準に対して
3331231 Neuakademiker (Wahrscheinlichkeit) New graduates (probability) 新卒者(確率
33312311 Arkesilaos Arkesilaos アルケシロス
33312312 Karneades Carneades カルネアデス
3331232 Pyrrhon, Timon, Ainesidemos Pyrrhon, Timon, Ainesidemos ピュロン、ティモン、アイネシデモス
3331233 Eklektik (Cicero, Sextus Empiricus) Eclectic (Cicero, Sextus Empiricus) エキレクティック
33313 Neuplatoniker (konkrete, methodische Idee) New Platonists (concrete, methodical idea) 新プラトン派(具体的・方法論的思想
333131 Philon (AT und Logos) Philon (AT and Logos) フィロン
333132 Kabbala, Gnostiker (theologische Ansätze) Kabbalah, Gnostics (theological approaches) カバラ、グノスティックス(神学的アプローチ
333133 Alexandrinische Philosophie (Zusammenführung des Bisherigen) Alexandrian philosophy (consolidation of the previous) アレクサンドリア哲学
3331331 Ammonios Sakkas und Plotin Ammonios Sakkas and Plotin アモニオス・サカスとプロティン
3331332 Porphyr und Jamblich Porphyry and iambic ポルフィリーとアイアンビック
3331333 Proklos und Nachfolger (Triadisches System) Proklos and Successor (Triadic System) プロクロスと後継者(三元系
3332 Philosophie des Mittelalters Philosophy of the Middle Ages 中世の哲学
33321 Arabische Philosophie Arab Philosophy アラブ哲学
333211 Die Medabberim (Die Redenden) The Medabberim (The Speakers) メダベリム
333212 Kommentatoren des Aristoteles Commentators of Aristotle アリストテレスの解説者
333213 Jüdische Philosophen (Moses Maimonides) Jewish philosophers (Moses Maimonides) ユダヤ哲学者
33322 Scholastische Philosophie Scholastic philosophy スコラスティックフィロソフィー
333221 Scholastische Metaphysik Scholastic Metaphysics スコラスティック形而上学
3332211 Metaphysische Gründe (Anselmus, Abaelard) Anselmus, Abaelard (metaphysical reasons) アンセルムス、アバエラード(形而上学的理由
3332212 Methodische Darstellung (Petrus Lombardus, Thomas v. Aquin, J. Duns Scotus) Petrus Lombardus, Thomas Aquin, J. Duns Scotus (method. presentation) ロンバルドゥス、アクイン、スコトス(方法。
3332213 Aristoteles-Kenner (Alexander Hales, Albertus Magnus) Hales, Albertus Magnus (Aristotle expert) ハレス・アルベルトゥス・マグヌス
333222 Scholastischer Realismus - Nominalismus (Roscelin, Montagne, Occam, Buridan) Scholastic Realism - Nominalism (Roscelin, Montagne, Occam, Buridan) 写実主義-名目主義(ロスチェリン、モンターニュ、オッカム、ブリダン
333223 Scholastische Dialektik, Mystik Scholastic dialectic, mysticism 学説弁証法、神秘主義
3332231 Formelle Dialektik (Julian von Toledo, Radbertus) Julian of Toledo, Radbertus (formal dialectic) トレドのユリウス、ラドベルトゥス
3332232 Mystiker (Raymund von Sabunde, Roger Bacon, Raimundus Lullus, J. Charlier) Raymund von Sabunde レイムント・フォン・サブンデ
33323 Philosophie der Renaissance (Wiederaufleben der Wissenschaften) Philosophy of the Renaissance (revival of the sciences) ルネサンスの哲学
333231 Renaissance: Studium der Alten Renaissance: Study of the Old ルネッサンス:古き良き時代の研究
3332311 Renaissance: Studium der eigentlichen Griechen Renaissance: Study of the actual Greeks ルネサンス。実際のギリシャ人の研究
33323111 Pomponatius (Aristoteles) Pomponatius (Aristotle) ポンポナティウス
33323112 Ficinius (Platon) Ficinius (Plato) フィシニウス
3332312 Renaissance: Studium der neueren Griechen Renaissance: Study of the newer Greeks ルネサンス。新生ギリシア人の研究
33323121 Gassendi (Epikur) Gassendi (Epicurus) ガセンディ
33323122 Lipsius (Stoiker) Lipsius (Stoics) リプシウス
33323123 Reuchlin (Kabbala) Reuchlin (Kabbalah) ロイシュリン
3332313 Renaissance: Studium der Populärphilosophie (Cicero) Renaissance: Study of popular philosophy ルネサンス。庶民哲学の研究
333232 Eigentümliche Bestrebungen (Cardanus, Campanella, Bruno, Vanini, P. Ramus) Bruno, Vanini, P. Ramus and others (Peculiar aspirations) ブルーノ、ヴァニーニ、P・ラムスら(特異な願望
333233 Philosophie in der Reformation Philosophy in the Reformation 宗教改革における哲学
3333 Philosophie der Neuzeit (Sichwissen der Idee) Philosophy of the modern age (self knowledge of the idea) 現代の哲学(思想の自己認識
33331 Einigungsansätze von Denken und Sein Unifying approaches of thinking and being 考え方やあり方の統一的なアプローチ
333311 Francis Bacon von Verulam Francis Bacon of Verulam ベルラムのベーコン
333312 Jakob Böhme Jacob Boehme ジェイコブ・ボーメ
33332 Verstandesphilosophie der Neuzeit Philosophy of rationalism in modern times 近代における合理主義の哲学
333321 Metaphysik der Neuzeit Metaphysics of modern times 現代形而上学
3333211 Substantialität(Rationalismus) Substantiality (rationalism) 実質性
33332111 Descartes Descartes デカルト
333321111 Descartes: Denken Descartes: Thinking デカルト:考えること
3333211111 Descartes: Zweifel Descartes: doubts デカルト:疑問
3333211112 Descartes: Denken=Sein Descartes: Thinking=Being デカルト:考えること=存在すること
3333211113 Descartes: Gott Descartes: God デカルト 神
333321112 Descartes: Ausdehnung Descartes: Extension デカルト:拡張
3333211121 Descartes: Materie Descartes: Matter デカルト 物質
3333211122 Descartes: Bewegung Descartes: movement デカルト:運動
33332112 Spinoza (Pantheismus) Spinoza (Pantheism) スピノザ
33332113 Malebranche Malebranche マレブランシュ
3333212 Philosophischer Empirismus Philosophical Empiricism 哲学的経験主義
33332121 Locke und Hugo Grotius Locke and Hugo Grotius ロックとヒューゴ・グロティウス
33332122 Hobbes, Cudworth, Pufendorf Hobbes, Cudworth, Pufendorf ホッブズ、カドワース、ピュフェンドルフ
33332123 Newton Newton ニュートン
3333213 Philosophie der Individualität Philosophy of individuality 個性の哲学
33332131 Leibniz Leibniz ライプニッツ
333321311 Monade bei Leibniz Leibniz: Monade ライプニッツ モナーデ
333321312 Monaden Monads モナッズ
3333213121 Unorganische Monaden Inorganic monads 無機モナド
3333213122 Organische Monaden Organic monads 有機モナド
3333213123 Bewußte Monaden Conscious monads 意識的なモナド
333321313 Monade der Monaden Monad of the Monads モナドのモナド
33332132 Wolff (systematischer Leibniz) Wolff (systematic Leibniz) ヴォルフ
33332133 Mendelson, Eberhard, Nikolai (Populärphilosophie) Mendelson, Eberhard, Nikolai (popular philosophy) メンデルソン、エバーハルト、ニコライ(大衆哲学
333322 Kritizismus (Philosophie der Aufklärung) Criticism (philosophy of the Enlightenment) 批判(啓蒙哲学)
3333221 Idealismus und Skeptizismus Idealism and scepticism 理想論と懐疑論
33332211 Berkeley (Solipsismus) Berkeley (solipsism) バークレー(ソリプシズム)
33332212 Hume (Vernichtung des Allgemeinen) Hume (annihilation of the general) ヒューム(将軍の全滅))
3333222 Schottische Philosophie Scottish Philosophy スコットランド哲学
33332221 Thomas Reid Thomas Reid トーマス・リード
33332222 James Beattie James Beattie ジェームズ・ビーティー
33332223 James Oswald u.a. James Oswald and further Scots ジェームズ・オズワルドとさらにスコットランド人
3333223 Französische Philosophie (Aufklärung) French philosophy (Enlightenment) フランス哲学
33332231 Voltaire (negative Richtung) Voltaire (negative direction) ヴォルテール(負の方向)
33332232 Holbach, Robinet, Diderot (positive Seite) Holbach, Robinet, Diderot (positive side) ホルバッハ、ロビネ、ディドロ(正側
33332233 Helvetius, Rousseau, Montesquieu Helvetius, Rousseau, Montesquieu ヘルヴェティウス、ルソー、モンテスキュー
33333 Deutscher Idealismus (und neuere Philosophie) German idealism (and newer philosophy) ドイツ観念論
333331 Subjektiver Idealismus Subjective idealism 主観的な理想論
3333311 Jacobi (unmittelbares Wissen) Jacobi (direct knowledge) ヤコビ(直接の知識
3333312 Kant (kritische Philosophie) Kant (critical philosophy) カント
33333121 Kant: theoretische Vernunft Kant: theoretical reason ('theoretische Vernunft') カント:理論的理性(『理論的ヴェルヌンフト)
333331211 Kant: Sinnlichkeit Kant: Sensuality カント 官能性
333331212 Kant: Verstand, Kategorien Kant: mind ('Verstand'), categories カント:心(『ヴェルスタンド』)、カテゴリー
333331213 Kant: Genzen der Vernunft Kant: Limits of reason カント 理性の限界
3333312131 Paralogismen bei Kant Paralogisms with Kant カントとのパラロジズム
3333312132 Antinomien bei Kant Antinomies according to Kant カントによるアンチノミー
3333312133 Kant: Gott als Ideal Kant: God as ideal カント 理想としての神
33333122 Kritik der praktischen Vernunft Critique of practical reason ('Kritik der praktische Vernunft') 実践的理性の批判」(『実践的理性の批判』)(『実践的理性の批判』)。
33333123 Kritik der Urteilskraft Critique of Judgment ('Kritik der Urteilskraft') 判断の批判」(「判断の批判」)。
333331231 Ästhetische Urteiskraft Aesthetic urticity 美的アーティシティシティ
333331232 Teleologische Urteiskraft Teleological Urtic Ice Power テレロジカルウルチアイスパワー
333331233 Idee des Guten bei Kant The idea of good at Kant カントにおける善の思想
3333313 Fichte (systematischer Kant) Fichte (systematic Kant) フィヒテ
33333131 Ursprüngliche Philosophie Fichtes Fichte's original philosophy フィキテの原哲学
33333132 Neu umgebildetes System Fichtes Newly rebuilt system of Fichte フィヒテのシステムを新しく作り直しました
33333133 Nachfolger Fichtes Fichte's successors フィキテの後継者
333331331 Schlegel Schlegel シュレーゲル
333331332 Religiöse Subjektivität (Schleiermacher) Religious subjectivity (Schleiermacher) 宗教的主観(シュライアーマッハー)
333331333 Novalis, Fries, Krug Novalis, Fries, Krug ノヴァリス、フリース、クリュッグ
333332 Schelling (objektiver Idealismus) Schelling (objective idealism) シェリング
3333321 Schellings Naturphilosophie Schelling's philosophy of nature シェリングの自然哲学
3333322 Schellings Transzendentalphilosophie Schelling's Transcendental Philosophy シェリングの超越哲学
3333323 Kunst, Einbildungskraft bei Schelling Art, Imagination at Schelling シェリングでのアート、イマジネーション
333333 Hegel (absoluter Idealismus) und neuere Philosophie Hegel (absolute idealism) and newer philosophy ヘーゲル(絶対理想主義)と新哲学)
3333331 Rechtshegelianismus Right/Old Hegelianism 右/旧ヘーゲル主義
3333332 Epoche des Zweifels an Hegel Epoch of doubt on Hegel ヘーゲルを疑うエポック
33333321 Linkshegelianismus (Feuerbach, Marx) Left/Young Hegelianism (Feuerbach, Marx) 左・若手ヘーゲル主義](フォイエルバッハ、マルクス
33333322 Existentialismus (Heidegger, Sartre) Existentialism Heidegger, Sartre 実存主義] [ハイデガー、サルトル
33333323 Logik und Sprachphilosophie (Frege, Carnap, Wittgenstein) Logic and Philosophy of Language Frege, Carnap, Wittgenstein 論理学と言語哲学] [フレゲ、ウィトゲンシュタイン、カーナップ
3333333 Aktualisierter Hegelianismus Updated Hegelianism ヘーゲル主義を更新しました
p0 Phänomenologie des Geistes (1807) Phenomenology of Spirit/Mind (1807) 精神現象学
p1 Subjektives Bewußtsein Subjective Consciousness 主観的意識
p11 Bewußtsein Consciousness 意識
p111 Sinnliche Gewißheit Sensual Certainty 官能的な確実性
p1111 Das Diese (unmittelbarer Gegenstand) The this (unmediated object) この(媒介されていないオブジェクト
p1112 Das Meinen (unmittelbares Ich) To mean (unmediated I) 媒介されていないI)を意味すること
p1113 Ganze sinnliche Gewißheit (unmittelbare Beziehung) Whole sensual certainty (unmediated relation) 全感覚的確実性
p112 Die Wahrnehmung (oder das Ding und die Täuschung) The perception (or the thing and the illusion) 認識(または物と錯覚)
p1121 Das Ding The Thing ザ・シング
p1122 Die Täuschung The Deception 欺瞞
p1123 Der wahrnehmende Verstand The Perceiving Mind 知覚的な心
p113 Kraft und Verstand Power and understanding 力と理性
p12 Selbstbewußtsein (Die Wahrheit der Gewißheit seiner selbst) Self-consciousness (The truth of the certainty of oneself) 自意識(自分の確信の真実
p121 Die Wahrheit der Gewissheit seiner selbst The truth of the certainty of himself 自分自身の確かさの真実
p1211 Begierde Desire 食欲
p1212 Das Leben Life 生活
p1213 Die Befriedigung The Satisfaction 満足度] [満足度] [満足度] [満足度] [満足度] [満足度] [満足度] [満足度
p122 Selbständigkeit und Unselbständigkeit des Selbstbewusstseins Independence and non-independence of self-consciousness 自意識の自立と非自立 自意識の自立と非自立
p1221 Die Anerkennung The recognition 謝辞
p1222 Der Kampf um Leben und Tod The battle of life and death 死への戦い
p1223 Herrschaft und Knechtschaft Domination and servitude (Master - Slave) 支配と服従
p123 Freiheit des Selbstbewußtseins Freedom of the Self-Consciousness 自信の自由
p1231 Das Denken, Stoizismus Thinking, Stoicism 考え方、ストイックさ
p1232 Skeptizismus Scepticism 懐疑論
p1233 Das unglückliches Bewußtsein The unhappy consciousness 不幸な意識
p12331 Andacht Prayer 礼拝
p12332 Arbeit und Dank Work and thanks 仕事と感謝
p12333 Das sich entsagende Bewusstsein The renouncing consciousness 意識の放棄
p13 Gewißheit und Wahrheit der Vernunft Certainty and truth of reason 理性の確かさと真実
p131 Beobachtende Vernunft Observing reason 理性を観察する
p1311 Beobachtung der Natur Observation of nature 自然観察
p13111 Beschreiben überhaupt Describing as such 全面的な描写
p131111 Merkmale Charachteristics 特徴
p131112 Gesetze Laws 法律
p131113 Versuche Experiments 実験
p13112 Beobachtung des Organischen Observing the Organic 有機物を観察する
p131121 Beziehung auf das Unorganische Relation to the Unorganic 無機物との関係
p131122 Teleologie Teleology テレロジー
p131123 Inneres und Äußeres Inner and Outer 内側と外側
p1311231 Das Innere The Inside
p13112311 Sensibilität, Irritabilität und Reproduktion Sensitivity, irritability and reproduction 過敏性・過敏性・生殖
p13112312 Nervensystem, Muskelsystem, Eingeweide Nervous system, muscular system, viscera 神経系, 筋肉系, 内臓
p1311232 Das Äußere oder die Gestalt Appearance or form 外観・形態
p1311233 Die Organische Einheit The Organic Unit 有機ブロック
p13112331 Gattung Genus ロードス
p13112332 Art Species 種 種
p13112333 Individualität Individuality 個性派 個性派
p1312 Logische und psychologische Gesetze Logical and psychological laws 論理法則と心理法則
p1313 Physiognomik und Phrenologie Physiognomics and phrenology 人相学と骨相学
p132 Die Verwirklichung des vernünftigen Selbstbewusstseins durch sich selbst The Actualization of Rational Self-Consciousness through Itself 自己実現
p1321 Lust und Notwendigkeit Lust and necessity 欲望と必要性
p1322 Herz und gewalttätige Ordnung Heart and violent order 心と暴力の命令
p1323 Tugend und Weltlauf Virtue and the course of the world 徳と世間の流れ
p133 Die Individualität, welche sich in und an sich reel ist Individuality, Which, to Itself, is Real in and for Itself 本当の個性
p1331 Das geistige Tierreich und der Betrug oder die Sache selbst Fraud or the thing itself 詐欺や物自体
p1332 Gesetzgebende Vernunft Legislative reason 立法上の理由
p1333 Gesetzprüfende Vernunft Law-checking reason 法規制上の理由
p2 Geist [objektives Bewußtsein] Mind [objective consciousness] マインド【客観的意識
p21 Der wahre Geist - die Sittlichkeit The true spirit - ethical life 真の精神-道徳
p211 Die sittliche Welt The world of ethical life 道徳の世界
p2111 Menschliche und göttliches Gesetz Human and divine law 人と神の法則
p21111 Das Volk und die Regierung The People and the Government 国民と政府}
p21112 Die Familie The Family かぞく
p21113 Sinn der Bestattung, Bedeutung des Krieges Sense of burial, meaning of war 埋葬の意味、戦争の意味
p2112 Verhältnis von Mann und Frau, Kinder Relationship between man and woman, children 男と女の関係、子供
p21121 Geschwisterverhältnis Sibling relationship 兄弟関係
p21122 Sittliche Bedeutung der Geschlechter Ethical significance of the sexes 性の道徳的意味
p21123 Gerechtigkeit Justice 司法
p212 Die sittliche Handlung The ethical action 倫理的行為
p2121 Das menschliche und göttliche Wissen The human and divine knowledge 人間と神の知識
p2122 Schuld und Schicksal (Die klassische Tragödie, Antigone) Guilt and fate (The classical tragedy, Antigone) 罪悪感と運命(古典悲劇「アンティゴネ)
p2123 Untergang der sittlichen Welt The end of the world of ethical life 倫理生活の世界の終焉
p213 Der Rechtszustand The legal status 法律上の地位
p2131 Die Persönlichkeit The Personality 人格
p2132 Die Auflösung der Personen The dissolution of the persons. 人の解脱
p2133 Der Herr der Welt The master of the world 世界の主
p22 Der sich entfremdete Geist. Die Bildung The estranged spirit. The education 疎遠になっていた精神。教育のこと
p221 Die Welt des sich entfremdeten Geistes The world of the estranged spirit 疎遠霊の世界
p2211 Die Bildung und ihr Reich der Wirklichkeit Education and its realm of reality 教育とその実態
p22111 Staatsmacht und Reichtum State power and wealth 国家権力と富
p22112 Das Edelmütige und Niederträchtige Bewußtsein The Noble and Vile Consciousness 高貴で卑しい意識
p221121 Der stumme Dienst The Silent Service サイレント・サービス
p221122 Die Sprache The Language 言語
p221123 Die Schmeichelei The Flattery お世辞
p22113 Die Zerrissenheit und Eitelkeit des Bewußtseins The Torn and Vanity of Consciousness 意識の裂け目と虚栄心
p2212 Der Glaube und die reine Einsicht Faith and pure insight 信仰と純粋な洞察力
p222 Aufklärung Enlightenment 啓蒙
p2221 Der Kampf der Aufklärung mit dem Aberglauben The struggle of the Enlightenment with superstition 迷信と啓蒙の闘い
p22211 Verbreitung der reinen Einsicht, Vorwürfe gegen den Glauben Dissemination of pure insight , accusations against faith 純粋な洞察力の拡散、信仰に対する非難
p22212 Wie die Aufklärung den Glauben missversteht und wie der Glaube die Aufklärung erfährt How the Enlightenment misunderstands faith and how faith experiences the Enlightenment 啓蒙は信仰をどのように誤解し、信仰はどのようにして啓蒙を体験するのか
p22213 Die Lehre der Aufklärung: die Nützlichkeit, das Recht der Aufklärung The doctrine of the Enlightenment: the usefulness, the right of the Enlightenment 悟りの教義:悟りの有用性、悟りの正しさ
p2222 Die Wahrheit der Aufklärung The truth of the Enlightenment 啓蒙の真実
p22221 Reiner Gedanke und reine Materie Pure thought and pure matter 純粋な思考と純粋な物質
p22222 Die Wahrheit der Nützlichkeit The truth of usefulness 有用性の真実
p223 Die absolute Freiheit und der Schrecken The absolute freedom and terror 絶対的な自由と恐怖
p2231 Die absolute Freiheit des Selbsts The Absolute Freedom of Self 自己の絶対的な自由
p2232 Der Schrecken des bedeutungslosen Todes The horror of meaningless death 無意味な死の恐怖
p23 Der seiner selbst gewisse Geist. Die Moralität The spirit being certain of itself. The morality 精神は自分自身に確信を持っている。道徳
p231 Moralische Weltanschauung Moral worldview 道徳的な世界観
p2311 Postulate der Harmonie Postulates of Harmony 調和の定理
p23111 Harmonie der Moralität und der Glückseligkeit Harmony of morality and bliss 道徳と至福の調和
p23112 Harmonie der Pflicht und der Triebe Harmony of duty and drives 義務とドライブの調和
p2312 Die handelnde Moralität The acting morality 道徳を演じる
p2313 Die vollendete Moralität The consummate morality 道徳の完成
p232 Verstellung Disguise 変装
p233 Gewissen Conscience 良心
p2331 Die schöne Seele The beautiful soul 美しい魂
p2332 Die Heuchelei The hypocrisy 偽善
p2333 Das harte Herz und die Verzeihung The hard heart and forgiveness 辛い心と許し
p3 Absolutes Bewußtsein Absolute consciousness 絶対意識
p31 Religion Religion 宗教
p311 Natürliche Religion [vgl. Orient. Rel.] Natural religion [cf. Orient. Rel.] 自然宗教 [オリエント関係を参照]
p3111 Lichtwesen Light Being 光の存在
p3112 Pflanze und Tier Plant and animal 動植物
p3113 Werkmeister Foreman 技師
p312 Kunstreligion Religion of Art 芸術の宗教
p3121 Das abstrakte Kunstwerk The abstract work of art 抽象芸術の作品
p31211 Die menschliche Bildsäule The Human Image Column 人間像のコラム】【人間像のコラム
p31212 Hymne, Orakel und Mysterien Hymn, Oracle and mysteries 賛美歌とオラクルと神秘
p31213 Der Opferkult The cult of sacrifice 生け贄の教団
p3122 Das lebendige Kunstwerk The Living Work of Art 生きた芸術作品
p3123 Geistiges Kunstwerk Spiritual work of art スピリチュアルな作品
p31231 Das Epos The Epic 叙事詩
p31232 Die Tragödie The Tragedy 悲劇
p31233 Die Komödie The Comedy コメディ
p313 Offenbare Religion Revealed religion 隠蔽された宗教
p3131 Reich des Vaters Kingdom of the Father 父の王国
p3132 Reich des Sohnes Kingdom of the Son 子の王国
p3133 Reich des Geistes Kingdom of the Spirit 精霊の王国
p32 Absolutes Wissen Absolute knowledge 絶対的な知識
p321 Das Wissen des Gegenstandes als des Selbst The knowledge of the object as self 対象を自己として知ること
p322 Das Setzen des Selbsts als Gegenstand Setting self as object 自己をオブジェクトに設定する] [自己をオブジェクトに設定する]
p3221 Handelndes Bewusstsein Acting consciousness 意識して行動する
p3222 Religiöses Bewusstsein Religious consciousness 宗教意識
p323 Wissenschaft Science サイエンス
p3231 Begriff der Wissenschaft Concept of Science 科学概念
p3232 Hervorgehen des Begriffs in der Zeit The emergence of the concept within time 時間の中での概念の出現
p3233 Phänomenologie und Wissenschaft Phenomenology and Science 現象学と科学