1 |
Logik (Wissenschaft des Denkens) |
Logic (Thinking of Thinking, Sience of Science) |
ロジック(思考の思考、科学のサイエンス |
11 |
Sein (Unmittelbarkeit, Ontologie) |
Being (immediateness, 'Onthology') |
存在(即時性、『オンソロジー |
111 |
Bestimmtheit (Qualität) |
Determinateness (Quality) |
決定性(品質 |
1111 |
Unbestimmtes Sein |
Indeterminated Being |
不定存在 |
11111 |
Reines Sein |
Pure Being |
浄土真宗 (むきょく?) |
11112 |
Nichts |
Nothing |
なんでもない |
11113 |
Werden |
Becoming |
なりつつあること ( たいきょく?) |
111131 |
Einheit des Seins und Nichts |
Unit of the Being and Nothing |
存在と無の単位 (たいきょくず?) |
111132 |
Entstehen, Vergehen |
Developing, Passing |
発展・通過 |
111133 |
Aufheben des Werdens |
Sublation of the Becoming |
なることの昇華 |
1112 |
Dasein (bestimmtes Sein) |
BeingThere, determinate Being ('DaSein') |
存在(ある存在) (たいきょくず?) |
11121 |
Dasein als solches |
BeingThere / determinate Being as such |
そのような存在 |
111211 |
Dasein überhaupt |
BeingThere / determinate Being at all |
一般的な存在 |
111212 |
Realität und Negation (Qualität) |
Reality and Negation (Quality) |
現実と否定(質 |
111213 |
Daseiendes |
That what is there, that what is determinate ('Daseiendes') |
そこにあるものは、そのことが確定的であること(『Daseiendes |
1112131 |
Etwas |
Something |
何か |
1112132 |
Anderes |
Other |
その他 |
1112133 |
Veränderung |
Change |
変更 |
11122 |
Endlichkeit |
Finitude |
有限性 |
111221 |
Etwas und ein Anderes |
Something and an Other |
何かと他のもの |
1112211 |
Etwas und Anderes |
Something and Other |
何かとその他 |
11122111 |
Etwas und Anderes sind beide Etwas |
Something and something else are both something |
何かも何かも何かも何か |
11122112 |
Etwas und Anderes sind jedes ein Anderes |
Something and different are each something different |
何か違うものは何か違う |
11122113 |
Das sich Verändernde |
That what changes itself |
変わるものは変わる |
1112212 |
Sein-für-Anderes und Ansichsein |
Being-for-other and being-for-oneself/itself |
他我独尊 |
1112213 |
Identität von Sein-für-Anderes und Ansichsein |
Identity of being-for-other and being-for-oneself/itself |
他者であることのアイデンティティと自己であることのアイデンティティ |
111222 |
Bestimmtheit als solche |
Determination as such |
このような判断 |
1112221 |
Bestimmung |
Determination |
判定 |
1112222 |
Beschaffenheit |
Condition (Beschaffenheit) |
状態(状態) |
1112223 |
Grenze |
Border |
ボーダー |
11122231 |
Grenze als Nichtsein des Anderen |
Border as non-being of the other |
他者の非存在としてのボーダー |
11122232 |
Grenze als Mitte |
Border as middle |
中間としてのボーダー |
11122233 |
Grenze als Prinzip |
Border as a principle |
原則としてのボーダー |
111223 |
Das Endliche |
The Finit |
ザ・フィニット |
1112231 |
Unmittelbarkeit der Endlichkeit |
Immediacy of the finiteness |
有限性の即時性 |
1112232 |
Sollen + Schranke |
Are + Barrier |
である + バリア |
1112233 |
Übergang ins Unendliche |
Transition to Infinite |
無限への移行 |
11123 |
Unendlichkeit |
Infinity |
インフィニティ |
111231 |
Unendliches überhaupt |
Infinite at all |
無限大 |
111232 |
Schlechte Unendlichkeit (Wechsel mit Endlichem) |
Bad infinity (alternation with finite) |
不良無限大(有限との交替 |
111233 |
Wahre Unendlichkeit |
True infinity |
真の無限大 |
1113 |
Fürsichsein |
Being for oneself/Being for itself (Für-sich-sein) |
自分のためにあること/自分のためにあること(フュルシクセイン |
11131 |
Fürsichsein als solches |
Being for oneself/Being for itself (Für-sich-sein) as such |
自分のためにあること/自分のためにあることは、そのようなものであること |
111311 |
Dasein und Fürsichsein |
BeingThere (Dasein) and Being for oneself (Fürsichsein) |
存在することと自分のために存在すること |
111312 |
Sein-für-Eines |
Being for One |
一人のための存在 |
111313 |
Eins |
One |
一つの |
11132 |
Eines und Vieles |
One and Many |
一人多し |
111321 |
Eins an ihm selbst |
One at it itself |
それ自体が一つ |
111322 |
Eins und das Leere |
One and the void |
一人と空虚 |
111323 |
Viele Eins |
Many One |
多いワン |
11133 |
Repulsion und Attraktion |
Repulsion and attraction |
反発と引力 |
111331 |
Ausschließen des Eins |
Exclusion of the One |
1の除外 |
111332 |
Das eine Eins der Attraktion |
The one One of the attraction |
ザ・ワン・オブ・ザ・アトラクション |
111333 |
Beziehung Repulsion/Attraktion |
Relationship Repulsion/Attraction |
人間関係 反発・惹かれ |
112 |
Größe (Quantität) |
Magnitude (Quantity) |
マグニチュード(数量 |
1121 |
Reine Quantität |
Pure Quantity |
じゅんりょう |
11211 |
Kontinuität und Teilbarkeit |
Continuity and divisibility |
継続性と分割性 |
11212 |
Kontinuierliche und diskrete Größe |
Continuous and discrete Magnitude |
連続・離散マグニチュード |
11213 |
Begrenzung der reinen Quantität |
Limitation of Quantity |
数量の制限 |
1122 |
Quantum (bestimmte Größe) |
Quantum (determined size) |
量子(決められた大きさ |
11221 |
Die Zahl |
The number |
数は、以下の通りです。 |
112211 |
Zahl als Einheit |
Number as a unit |
単位としての数字 |
112212 |
Zahl als Anzahl |
Number as Counter |
カウンターとしての数 |
112213 |
Rechenarten |
Calculation methods |
計算方法 |
1122131 |
Addition und Subtraktion |
Addition and Subtraction |
足し算と引き算 |
1122132 |
Multiplikation und Division |
Multiplication and Division |
掛け算と割り算 |
1122133 |
Potenzieren und Wurzelziehen |
Strengthen and Evolution |
強化と進化 |
11222 |
Verweisende Größen |
Referring Magnitude |
参照マグニチュード |
112221 |
Extensive Größe |
Extensive size |
尨大 |
112222 |
Grad (intensive Größe) |
Degree (intensive Magnitude) |
学位(集中度 |
112223 |
Veränderung des Quantums (hinaustreibende Grenze) |
Change in quantum (floating limit) |
量子の変化(浮動限界 |
11223 |
Unendliche Größen |
Infinite Magnitude |
無限大 |
112231 |
Mathematische Unendlichkeit |
Mathematical infinity |
数学的無限大 |
112232 |
Mathematische Folgen |
Mathematical sequences |
数列 |
112233 |
Infinitisimalrechnung |
Infinitesimal calculus |
無限小の微積分 |
1122331 |
Differentialrechnung |
Differential calculus |
微分積分 |
1122332 |
Integralrechnung |
Integral calculus |
積分積分学 |
1123 |
Verhältnis von Größen |
Ratio of Magnitudes |
大きさの比率 |
11231 |
Direktes Verhältnis (a:b=2a:2b) |
Direct Ratio (a:b=2a:2b) |
ちょくせつひれい (a : b = 2a : 2b) |
11232 |
Umgekehrte Verhältnis (2a:2b=a:4b) |
Inverse Ratio |
逆比 (2a : 2b = a : 4b)) |
11233 |
Potenzverhältnis (a*a) |
Ratio of Powers (a*a) |
権力比(a*a) |
113 |
Maß (qualitative Quantität) |
Measure |
測定 |
1131 |
Spezifische Quantität |
Specific Quantity |
特定量 |
11311 |
Spezifisches Quantum |
Specific Quantum |
特定量子 |
11312 |
Spezifizierendes Maß |
Specifying dimension |
寸法の指定 |
113121 |
Maß als Regel (Maßstab) |
Measure as a rule (Measurement) |
ルールとしての測定(測定 |
113122 |
Das Spezifizierende Maß |
The specifying measure |
指定するメジャー |
113123 |
Verhältnis zweier Maße als Qualitäten |
Relationship between two dimensions as qualities |
2つの次元の間にある資質としての関係 |
11313 |
Fürsichsein im Maße |
Being for self in measure |
尺度の中の自己のためにあること |
1132 |
Reales Maß |
Real measure |
実測 |
11321 |
Verhältnis selbständiger Maße |
Relation of stable measures |
安定対策の関係 |
113211 |
Verbindung zweier Maße |
Connection of two measures |
2つの手段の接続 |
113212 |
Reihe von Maßverhältnissen |
Series of measure conditions |
測定条件の系列 |
113213 |
Wahlverwandtschaft von Maßen |
Kinship of measures |
対策の親族関係 |
11322 |
Knotenlinie von Maßverhältnissen |
Nodal line of Measure-Relations |
節点線 |
11323 |
Das Maßlose |
The Measurelessness ('Das Maßlose') |
無尺 |
1133 |
Werden des Wesens |
Becoming of Essence |
エッセンスになる |
11331 |
Absolute Indifferenz |
Absolute Indifference |
絶対無関心 |
11332 |
Indifferenz als umgekehrtes Verhältnis |
Indifference as inverse Relation of its Factors |
要因の逆関係としての無関心 |
11333 |
Übergang ins Wesen |
Transition to Essence |
エッセンスへの移行 |
12 |
Wesen (Vermittlung, Reflexion, Metaphysik) |
Essence (mediation, reflection, metaphysics) |
エッセンス(調停、内省、形而上学 |
121 |
Reflexion des Wesens in sich |
Essence as Reflection Within Itself |
存在そのものの反射 |
1211 |
Der Schein |
Shine (Seemingness) |
輝き(しゃれい)(しゃれい) |
12111 |
Wesentliches und Unwesentliches |
Essential and Unessential |
本質的なものと非本質的なもの |
12112 |
Schein als solcher |
Seemingness as such |
そのように見えること |
12113 |
Reflexion |
Reflection |
リフレクション |
121131 |
Setzende Reflexion |
Setting reflection |
設定反射 |
121132 |
Äußere Reflexion |
External reflection |
がいぶはんしゃ |
121133 |
Bestimmende Reflexion |
Determining reflection |
はんしゃ |
1212 |
Die Wesenheiten |
The Essentialities |
エッセンシャルズ |
12121 |
Identität |
Identity |
アイデンティティ |
12122 |
Unterschied |
Difference |
違い |
121221 |
Absoluter Unterschied |
Absolute difference |
絶対差 |
1212211 |
Unterschied an und für sich |
Difference to and for itself |
それ自体との違い |
1212212 |
Unterschied von sich selbst |
Difference of itself |
それ自体の違い |
1212213 |
Momente des Unterschiedes |
Moments of the difference |
違いのモーメント |
121222 |
Verschiedenheit |
Diversity |
多様性 |
1212221 |
Gleichgültig Verschiedenes |
Indifferently different |
然りもしない |
1212222 |
Gleichheit und Ungleichheit |
Equality and inequality |
平等と不平等 |
1212223 |
Das Vergleichen |
Comparing |
比較する |
121223 |
Gegensatz |
Contrast ('Gegensatz') |
コントラスト(「ゲゲンザッツ |
12123 |
Widerspruch |
Contradiction ('Widerspruch') |
矛盾 |
1213 |
Der Grund |
Ground (the reason, 'Grund') |
グラウンド |
12131 |
Absoluter Grund |
Absolute Ground |
ぜったいグラウンド |
121311 |
Form und Wesen |
Form and Essence |
フォームとエッセンス |
121312 |
Form und Materie |
Form and Matter |
形と物質 |
121313 |
Form und Inhalt |
Form and Content |
フォームとコンテンツ |
12132 |
Bestimmter Grund |
Determined Ground/Reason |
決定された根拠・理由 |
121321 |
Formeller Grund |
Formal Ground/Reason |
形式的根拠・理由 |
121322 |
Realer Grund |
Material/real Ground/Reason |
材料/実地/理由 |
121323 |
Vollständiger Grund |
Complete Ground/Reason |
完結した根拠・理由 |
12133 |
Bedingung |
Condition |
条件 |
121331 |
Relativ Unbedingtes |
Relatively unconditional/absolute |
比較的無条件/絶対 |
121332 |
Absolut Unbedingtes |
Absolutely unconditional/absolute |
絶対無条件 |
121333 |
Hervorgang in die Existenz |
Coming into the existence |
存在に入ってくる |
122 |
Erscheinung |
Appearance (Erscheinung) |
顕現(本質の在り方、本質の在り方、エrscheinung |
1221 |
Existenz |
Existence |
存在 |
12211 |
Ding und Eigenschaften |
Thing and Properties |
モノとプロパティ |
122111 |
Ding-an-sich und Existenz |
Thing-in-itself and Existence |
自分自身と存在 |
122112 |
Eigenschaft |
Property |
プロパティ |
122113 |
Wechselwirkung der Dinge |
Interaction of things |
絡み合い |
12212 |
Bestehen aus Materien |
Constitution out of Matters |
事項外憲法 |
12213 |
Auflösung des Dings |
Dissolution of the Thing |
物の解散 |
1222 |
Erscheinung als solche |
Appearance as such |
このような外観 |
12221 |
Gesetz der Erscheinung |
Law of Appearance |
出現の法則 |
12222 |
Erscheinende und an sich seiende Welt |
Appearing and actually be-ends world |
登場して実際に世界を終わらせる |
12223 |
Auflösung der Erscheinung |
Dissolution of Appearance |
外観の解消 |
1223 |
Wesentliches Verhältnis |
Essential Relation |
本質的な関係 |
12231 |
Ganzes und Teile |
Whole and Parts |
全体と部品 |
12232 |
Kraft und Äußerung |
Force and Manifestation |
力とマニフェスト |
122321 |
Bedingtsein der Kraft |
Force being caused |
力の発生 |
122322 |
Erregung der Kraft (Sollizitation) |
Excitation of the Force (sollicitation) |
力の興奮(ソリシテーション) |
122323 |
Unendlichkeit der Kraft |
Infinity of the Force |
インフィニティ・オブ・ザ・フォース |
12233 |
Äußeres und Inneres |
Outer and Inner |
外側と内側 |
123 |
Wirklichkeit |
Actuality (Wirklichkeit) |
現実(現存, 'Wirklichkeit') |
1231 |
Das Absolute |
The Absolute |
ぜったい |
12311 |
Die Auslegung des Absoluten |
The exposition of the attribute |
物質 |
12312 |
Das absolute Attribut |
The absolute attribute |
属性 |
12313 |
Der Modus des Absoluten |
The mode of the absolute |
モードス |
1232 |
Wirklichkeit als solche |
Actuality as such |
そのような現実 |
12321 |
Zufälligkeit |
Contingency |
不測の事態 |
123211 |
Formelle Wirklichkeit |
Formal Actuality |
けいしきじつ |
123212 |
Formelle Möglichkeit |
Formal possibility |
形式的可能性 |
123213 |
Formelle Notwendigkeit |
Formal necessity |
形式上の必要性 |
12322 |
Relative Notwendigkeit |
Relative necessity |
必要性 |
123221 |
Reale Wirklichkeit |
Real Actuality |
じつじつ |
123222 |
Reale Möglichkeit |
Real possibility |
実在の可能性 |
123223 |
Reale Notwendigkeit |
Real Necessity |
真の必然性 |
12323 |
Absolute Notwendigkeit |
Absolute Necessity |
ぜったいひつよう |
1233 |
Absolutes Verhältnis |
Absolute Relation |
絶対関係 |
12331 |
Substanz - Akzidenzen |
Substance - Accidents |
物質-事故 |
12332 |
Kausalität |
Causality |
因果関係 |
123321 |
Ursache |
Cause (formal cause, 'Ursache') |
原因(形式的な原因、「原因」) |
123322 |
Wirkung |
Effect (determined cause, 'Wirkung') |
効果 |
123323 |
Gegenwirkung |
Counteraction |
カウンターアクション |
12333 |
Wechselwirkung |
Interaction |
相互作用 |
13 |
Begriff (Selbstvermittlung, klassische Logik, Epistemologie) |
Concept (Notion / Logos / Comprehension, 'Begriff') |
概念(概念/ロゴス/理解、'Begriff' |
131 |
Subjektivität (formeller Begriff) |
The subjective Concept (formal Concept) |
主観 |
1311 |
Begriffsmomente |
Moments of the Concept |
コンセプトのモーメント |
13111 |
Das Allgemeine |
The Universal (U) |
ユニバーサル(U |
13112 |
Das Besondere |
The Particular (P) |
パーティキュラー(P |
13113 |
Das Einzelne |
The Singular / Indiviual (S) |
特異形/インディビジュアル(S) |
1312 |
Urteil |
Judgement (division of Subject and Object) |
判定(主語と目的語の分割 |
13121 |
Urteil der Qualität |
Judgement of Quality |
品質の判定 |
131211 |
Positives Urteil |
Positive judgment |
肯定的な判断 |
131212 |
Negatives Urteil |
Negative judgment |
否定的な判断 |
131213 |
Unendliches Urteil |
Infinite Judgment |
インフィニットジャッジメント |
13122 |
Urteil der Reflexion |
Judgment of reflexion |
量と必要性の判断 |
131221 |
Urteil der Quantität |
Judgment of quantity |
量の判断 |
1312211 |
Singuläres Urteil |
Singular judgment |
特異な判断 |
1312212 |
Partikuläres Urteil |
Particular judgment |
特別な判断 |
1312213 |
Universelles Urteil |
Universal Judgment |
ユニバーサルジャッジメント |
131222 |
Urteil der Notwendigkeit |
Judgement of necessity |
必要性の判断 |
1312221 |
Kategorisches Urteil |
Categorical judgment |
カテゴリカルな判断 |
1312222 |
Hypothetisches Urteil |
Hypothetical judgment |
仮説的判断 |
1312223 |
Disjunktive Urteil |
Disjunctive judgment |
分離判定 |
13123 |
Urteil des Begriffs |
Judgment of Concept |
概念の判断 |
131231 |
Assertorisches Urteil |
Assertoric judgment |
主張的判断 |
131232 |
Problematisches Urteil |
Problematic judgment |
問題のある判断 |
131233 |
Apodiktisches Urteil |
Apodictic judgement |
アポディクト判定 |
1313 |
Schluß |
Syllogism |
シロギズム |
13131 |
Schluß des Daseins (E-B-A) |
Conclusion of Existence (S-P-U) |
存在の結論(S-P-U) |
131311 |
Schluß Grundfigur (E-B-A) |
Conclusion Basic Figure (S-P-U) |
結論 基本図(S-P-U) |
131312 |
Schluß Umformungen (A-E-B,B-A-E) |
Conclusion of Transformations (U-S-P,P-U-S) |
変形の結論(U-S-P,P-U-S) |
131313 |
Mathematischer Schluß (A-A-A) |
Mathematical Sylogism (U-U-U) |
数学的サイロギズム |
13132 |
Schluß der Reflexion (A-E-B) |
Conclusion of Reflection (U-S-P) |
反省会の締めくくり(U-S-P) |
131321 |
Schluß der Allheit (E-B-A) |
Conclusion of Allness (S-P-U) |
オールネスの結論(S-P-U) |
131322 |
Schluß der Induktion (A-E-B) |
Conclusion of Induction (U-S-P) |
誘導の結論(U-S-P) |
131323 |
Schluß der Analogie (B-A-E) |
Conclusion of Analogy (P-U-S) |
アナロジーの結論(P-U-S) |
13133 |
Schluß der Notwendigkeit (B-A-E) |
Conclusion of Necessity (P-U-S) |
必要性の結論(P-U-S) |
131331 |
Kategorischer Schluß (E-B-A) |
Categorical Conclusion (S-P-U) |
定言的結論(S-P-U) |
131332 |
Hypothetischer Schluß (A-E-B) |
Hypothetical Conclusion (U-S-P) |
仮説的な結論(U-S-P) |
131333 |
Disjunktiver Schluß (B-A-E) |
Disjunctive inference (P-U-S) |
矛盾推論(P-U-S) |
132 |
Objektivität (reeller Begriff) |
The Object (real Concept) |
客観性(実在の概念・対象物 |
1321 |
Mechanismus |
Mechanism |
メカニズム |
13211 |
Mechanisches Objekt |
Mechanical object |
機械的対象物 |
132111 |
Monade |
Monade |
モナデ |
132112 |
Determinismus |
Determinism |
決定論 |
132113 |
Harmonie |
Harmony |
ハーモニー |
13212 |
Mechanischer Prozeß |
Mechanical process |
機械加工 |
132121 |
Formaler mechanischer Prozeß |
Formal mechanical process |
形式的な機械的プロセス |
1321211 |
Mitteilung |
Communication |
コミュニケーション |
1321212 |
Reaktion |
Reaction |
反応 |
1321213 |
Produkt des formalen Prozesses |
Product of the formal process |
フォーマルプロセスの製品 |
132122 |
Reale Prozeß |
Real process |
リアルプロセス |
132123 |
Produkt des mechanischen Prozesses |
Product of the mechanical process |
機械加工の製品 |
13213 |
Absoluter Mechanismus |
Absolute Mechanism |
絶対機構 |
132131 |
Zentrum |
Center |
センター |
132132 |
Gesetz |
Mechanical Law |
機械法 |
132133 |
Übergang zum Chemismus |
Transition to chemism |
かがくへの移行 |
1322 |
Chemischer Prozeß (als logischer) |
Chemical process (as logical) |
化学プロセス(論理として |
13221 |
Chemisches Objekt |
Chemical Object |
かがくたいしょう |
13222 |
Chemischer Prozeß (als logischer) |
Chemical process (as logical) |
化学プロセス(論理として |
13223 |
Übergang zum Zweck |
Transition of Chemism (to Purpose) |
化学の変遷(目的へ |
1323 |
Teleologie (Zweck) |
Teleology |
テレロジー |
13231 |
Subjektiver Zweck |
Subjective End/Purpose |
主観的な目的 |
13232 |
Mittel |
Means |
手段 |
13233 |
Ausgeführter Zweck |
Realized End/Purpose |
実現したエンド/目的 |
133 |
Die Idee (adäquater Begriff, Selbstzweck) |
The Idea (adequate Concept) |
アイデア(適切なコンセプト |
1331 |
Das Leben |
Life |
生活 |
13311 |
Lebendiges Individuum |
Living Individual |
生身の個人 |
13312 |
Lebensprozeß |
Process of life |
生活のプロセス |
13313 |
Gattung |
Species |
種 |
1332 |
Endliches Erkennen |
Finite Cognition |
有限認知 |
13321 |
Erkenntnis des Wahren (Wissen) |
Cognition of the True |
真の認知 |
133211 |
Analysieren |
Analyze |
分析 |
133212 |
Synthetisieren |
Synthesize |
合成する |
1332121 |
Definition |
Definition |
定義 |
13321211 |
Höhere Gattung |
Higher species |
高等種 |
13321212 |
Spezifische Differenz |
Specific difference |
比差 |
13321213 |
Definierter Gegenstand |
Defined object |
定義済みオブジェクト |
1332122 |
Einteilung |
Organization |
組織 |
1332123 |
Lehrsatz |
Theorem |
定理 |
13321231 |
Axiom |
Axiom |
公理 |
13321232 |
Konstruktion |
Construction |
建設 |
13321233 |
Beweis |
Proof |
証明 |
13322 |
Erkenntnis des Guten (Wollen) |
Cognition of the Good |
善の認知 |
1333 |
Absolute Idee (Methode) |
Absolute idea (method) |
絶対観念 |
13331 |
Unendliche Form |
Infinite form |
むげんけい |
13332 |
Momente |
Moments |
瞬間 |
133321 |
Anfang der spekulativen Methode, das Unmittelbare |
The beginning of the speculative method, the immediate |
投機的な手法の始まり、即席の |
133322 |
Fortgang der spekulativen Methode (Beziehung, Reflexion, Widerspruchl) |
Progress of the speculative method (relationship, reflection, contradiction) |
投機的方法の進歩(関係性、反省、矛盾 |
133323 |
Ende der spekulativen Methode (systematische Totalität) |
End of the speculative method (systematic totality) |
投機的手法(系統的総体)の終焉 |
13333 |
System |
System |
システム |
2 |
Natur (Wissenschaft des Materiellen) |
Nature (science of matter) |
自然 |
21 |
Mechanik |
Mechanics |
メカニクス |
211 |
Abstraktes Auseinander (immaterielle Natur) |
Abstract extension/extrinsicality (immaterial nature) |
抽象的な拡張(非物質性 |
2111 |
Raum (Geometrie) |
Space (geometry) |
空間(幾何学) |
21111 |
Unbestimmte Dimensionen |
Indefinite dimensions |
不定寸法 |
211111 |
Länge |
Length |
長さ |
211112 |
Breite |
Width |
幅 |
211113 |
Höhe |
Height |
高さ |
21112 |
Bestimmte Dimensionen |
Determinate Dimensions |
確定寸法 |
211121 |
Punkt |
Point |
ポイント |
211122 |
Linie |
Line |
ライン |
211123 |
Fläche |
Area |
エリア |
21113 |
Oberfläche |
Surface |
表面 |
2112 |
Zeit |
Time |
時間 |
21121 |
Vergangenheit |
Past |
過去の実績 |
21122 |
Zukunft |
Future |
未来 |
21123 |
Gegenwart |
Present |
プレゼント |
2113 |
Ort (Ereignis) |
Location (event) |
場所(イベント |
21131 |
Dieser Ort |
This place |
ここは |
21132 |
Anderer Ort |
Other place |
その他の場所 |
21133 |
Bewegung |
Movement |
ムーブメント |
212 |
Endliche Mechanik (Materie und Bewegungen) |
Finite mechanics (matter and motion) |
有限力学 |
2121 |
Träge Materie |
Inert matter |
不活性物質 |
21211 |
Massen |
Masses |
マス |
21212 |
Mechanischer Körper |
Mechanical body |
きかいたい |
21213 |
Gewicht |
Weight |
重量 |
2122 |
Stoß (unfreie Bewegung) |
Impulse (unfree movement) |
インパルス |
21221 |
Ruhe |
Rest |
休息 |
21222 |
Druck |
Pressure |
圧力 |
21223 |
Geschwindigkeit |
Speed |
スピード |
2123 |
Fall (halbfreie Bewegung) |
Fall (half free movement) |
落下(半分自由行動 |
21231 |
Streben nach Zentrum |
Striving for the centre |
センターのための努力 |
21232 |
Loslassen |
Release |
リリース |
21233 |
Fallbeschleunigung |
Acceleration of Fall |
落下加速度 |
213 |
Himmelsmechanik (unendliche Bewegung, Astronomie) |
Celestial mechanics (infinite motion, astronomy) |
天体力学 |
2131 |
Selbstdrehung (Sonnenrotation) |
Self rotation (solar rotation) |
自転(太陽自転 |
21311 |
Soll Punkt sein |
Ought to be point |
ポイントになるはずです |
21312 |
Ist ausgedehnt |
Is extended |
伸びる |
21313 |
Achsendrehung |
Axis rotation |
軸回転 |
2132 |
Umkreisungen (Kometen und Monde) |
Orbits (comets and moons) |
軌道(彗星・月 |
21321 |
Kometenbahnen |
Orbits of Comets |
彗星の軌道 |
21322 |
Mondbahnen |
Orbits of Moons |
月の軌道 |
2133 |
Planetenbahnen |
Orbits of Planets |
惑星の軌道 |
22 |
Physik |
Physics (including Chemistry) |
物理学 |
221 |
Allgemeine Körperlichkeiten |
General physicalities |
一般的な身体性 |
2211 |
Himmelskörper (Sonnensystem) |
Celestial body (solar system) |
天体 |
22111 |
Sonne (Licht, Sterne) |
Sun (light, stars) |
太陽 |
221111 |
Licht (Elektromagnetismus) |
Light (electromagnetism) |
光(電磁気) |
2211111 |
Photon(Quanten) |
Photon Quantum |
光子 量子 |
2211112 |
Licht-Welle |
Light Wave |
光の波 |
22111121 |
Kurzwelle(UV, Röntgenstrahlung) |
Shortwave UV, X-ray |
短波] [UV, X線 |
22111122 |
Langwelle(Radio, Wärmestrahlung) |
Long wave Radio, thermal radiation |
長波] [ラジオ、熱線 |
22111123 |
Sichtbares Licht |
Visible light |
可視光 |
2211113 |
Ausbreitung(Lichtgeschwindigkeit) |
Propagation(Light speed) |
伝播(光速) |
221112 |
Sterne |
Stars |
スターズ |
2211121 |
Stern-Entstehung |
Star formation |
星の形成 |
22111211 |
Sternennebel |
Stardust |
スターダスト |
22111212 |
Globul |
Globe |
グローブ |
22111213 |
Protostern |
Protostar |
プロトスター |
2211122 |
Sonnen(stabile Phase) |
Suns(stable phase) |
太陽(安定相) |
22111221 |
Sonnenkörper |
Solar body |
太陽体 |
221112211 |
Sonnenkern |
Sun's Core |
サンズ・コア |
221112212 |
Konvektionszone |
Convection Zone |
対流ゾーン |
221112213 |
Sonnen-Hülle |
Solar Sheath |
ソーラーシース |
2211122131 |
Photosphäre |
Photosphere |
フォトスフィア |
2211122132 |
Chromosphäre(Protuberanzen) |
Chromosphere Protuberances |
色圏] [突起] [突起] [色圏] [色圏] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起] [突起 |
2211122133 |
Sonnen-Korona |
Sun Corona |
サンコロナ |
22111222 |
Sonnen-Prozess(H-He-Zyklus) |
Solar Process(H-He-Cycle) |
ソーラープロセス(ヘリウムサイクル) |
22111223 |
Entstehung der Elemente(C-N-O-Zyklus) |
Origin of Elements(C-N-O cycle) |
元素の起源(C-N-Oサイクル) |
2211123 |
Sternentod |
Starburst |
スターバースト |
22111231 |
Roter Riese |
Red Giant |
赤い巨人 |
22111232 |
Supernova |
Supernova |
超新星 |
22111233 |
Sternenleiche |
Star-corpse |
スター・コープス |
221112331 |
Weißer/schwarzer Zwerg |
White/black dwarf |
白/黒の小人 |
221112332 |
Neutronenstern, Pulsar |
Neutron star, pulsar |
中性子星、パルサー |
221112333 |
Schwarzes Loch |
Black hole |
ブラックホール |
221113 |
Galaxien |
Galaxies |
銀河 |
2211131 |
Sternenhaufen(ohne Zentrum) |
Star Cluster No Center |
星団] [センターなし] |
2211132 |
Balkengalaxie(differentes Zentrum) |
Barred Galaxy(different center) |
バーレッドギャラクシー(中心が違う) |
2211133 |
Spiralgalaxie(ein Zentrum) |
Spiral galaxy(a center) |
渦巻銀河(中心) |
22112 |
Mond und Komet |
Moon and comet |
月と彗星 |
22113 |
Planet |
Planet |
惑星 |
221131 |
Gasplaneten(Sonnenartige) |
Gas Planets Sun-like |
ガス惑星] [太陽のような |
2211311 |
Jupiter |
Jupiter |
木星 |
2211312 |
Saturn - Uranus (ausgeprägte Ringe) |
Saturn - Uranus Distorted rings |
土星-天王星】【歪んだリング |
2211313 |
Neptun |
Neptune |
ネプチューン |
221132 |
Mondartige |
Moonlighter |
ムーンライター |
2211321 |
Merkur (Sonnenmond) |
Mercury (solar moon) |
水星 |
2211322 |
Planetoiden (Juno, Ceres...) |
Planetoids Juno, Ceres... |
惑星】【ジュノー、セレス... |
2211323 |
Pluto - Charon (Doppelmond) |
Pluto - Charon (double moon) |
冥王星〜チャロン】(ダブルムーン |
221133 |
Eigentliche Planeten |
Actual planets |
実在の惑星 |
2211331 |
Venus (kein Mond) |
Venus (no moon) |
金星】(月なし |
2211332 |
Mars (2 Monde) |
Mars (two moons) |
火星(2つの月) |
2211333 |
Erde (1 Mond) |
Earth (1 Moon) |
地球(1ヶ月) |
2212 |
Grund-Elemente (Aggregate, Phasen) |
Basic elements (aggregates, phases) |
基本要素(集合体、相 |
22121 |
Luft |
Air |
空気 |
22122 |
Feuer und Wasser |
Fire and Water |
火と水 |
22123 |
Erdigkeit |
Earth |
地球 |
2213 |
Wetter (elementarischer Prozeß, Meteorologie) |
Weather (elementary process, meteorology) |
天気(初歩的過程、気象学 |
22131 |
Luftdruck |
Atmospheric pressure |
きあつ |
22132 |
Wolken und Regen |
Clouds and Rain |
雲と雨 |
22133 |
Gewitter |
Thunderstorm |
雷雨 |
222 |
Eigenheiten (besondere Individualität) |
Peculiarities (special individuality) |
特殊性(特別な個性 |
2221 |
Dichte (spezifische Schwere) |
Density (specific gravity) |
密度 |
2222 |
Kohäsion (Zusammenhalt) |
Cohesion |
凝集力 |
22221 |
Anhaften |
Adhesion |
接着性 |
22222 |
Kohärenz mit sich |
Consistency with itself |
それ自体との整合性 |
222221 |
Sprödigkeit |
Brittleness |
脆さ |
222222 |
Rigidität/Zähigkeit |
Rigidity/toughness |
剛性・靭性 |
222223 |
Dehnbarkeit/Hämmerbarkeit |
Stretchability/ Hammerability |
伸縮性・耐衝撃性 |
22223 |
Elastizität |
Elasticity |
伸縮性 |
2223 |
Entäußerung der Eigenheit |
Expression of the particularities |
こだわりの表現 |
22231 |
Klang |
Sound |
サウンド |
222311 |
Erzittern |
Trembling |
震え |
222312 |
Schwingen |
Swing |
スイング |
222313 |
Töne |
Sounds |
サウンド |
22232 |
Wärme |
Heat |
熱 |
222321 |
Mitteilung der Wärme |
Communication of the heat |
暑さの通信 |
222322 |
Wärme-Kapazität |
Thermal capacity |
熱容量 |
222323 |
Flamme |
Flame |
炎 |
223 |
Physikalischer Körper (einzelne Individualität) |
Physical body (single individuality) |
肉体 |
2231 |
Gestalt des Körpers |
Body shape |
体型 |
22311 |
Formlose Gestalt |
Shapeless figure |
シェイプレスフィギュア |
223111 |
Spröde formlose Gestalt |
Brittle shapeless figure |
もろくて形のない姿 |
223112 |
Sich kugelnde Flüssigkeit |
Self-rolling fluid |
自転流体 |
22312 |
Magnetismus |
Magnetism |
磁性 |
223121 |
Abstoßen |
Repulsion |
反発 |
223122 |
Anziehen |
Tightening |
締め付け |
22313 |
Kristall |
Crystal |
クリスタル |
2232 |
Eigenschaften gegen Anderes |
Properties against others |
他者に対する財産 |
22321 |
Verhältnis zum Licht |
Relationship to light |
光との関係 |
223211 |
Durchsichtigkeit |
Transparency |
透明性 |
223212 |
Brechung |
Refraction |
屈折 |
2232121 |
Einfache Lichtbrechung |
Simple refraction of light |
光の単純な屈折 |
2232122 |
Doppelte Lichtbrechung |
Double refraction of light |
光の二重屈折 |
223213 |
Verdunkelung |
Collusion/Darkening |
談合・暗黒化 |
2232131 |
Grau |
Grey |
グレー |
2232132 |
Weiß - Schwarz |
White - Black |
白 - 黒 |
2232133 |
Farbe |
Colour |
色 |
22321331 |
Spezifische Trübungen |
Specific turbidity |
比濁度 |
223213311 |
Grün |
Green |
グリーン |
223213312 |
Gelb (Rot) + Blau (Violett) |
Yellow (Red) + Blue (Purple) |
黄(赤)+青(紫 |
223213313 |
Purpur |
Purpur |
ぷるぷる |
22321332 |
Unterschied im Medium |
Difference in the medium |
媒体の違い |
223213321 |
Entoptische (Sprödigkeit) |
Entoptic (brittleness) |
エントプティック(脆さ) |
223213322 |
Epoptische (Druck) |
Epoptic (pressure) |
エポプティック(圧力 |
223213323 |
Paroptische (Risse) |
Paroptic (cracks) |
パロプティック |
22321333 |
Färbestoff (Pigmente) |
Dye (pigments) |
染料(顔料 |
22322 |
Auflösungen |
Dissolutions |
溶解 |
223221 |
Geruch (Brennlichkeit) |
Odour (flammability) |
臭気(燃焼性 |
223222 |
Geschmack (Löslichkeit) |
Taste (solubility) |
味(溶解性 |
22323 |
Elektrizität |
Electricity |
電気 |
223231 |
Spannung |
Voltage |
電圧 |
223232 |
Leitung |
Electrical conduction |
でんきでんどう |
223233 |
Leistung |
Electrical output |
電気出力 |
2233 |
Chemischer Prozess |
Chemical process |
化学プロセス |
22331 |
Formaler chemischer Prozeß |
Formal chemical process |
フォーマルケミカルプロセス |
223311 |
Chemische Vermischung |
Chemical mixing |
化学混合 |
223312 |
Chemische Lösung |
Chemical solution |
薬液 |
223313 |
Schmelzung |
Melting |
熔解 |
22332 |
Realer chemischer Prozeß |
Real chemical process |
リアルケミカルプロセス |
223321 |
Galvanismus und Elektrolyse |
Electroplating and electrolysis |
ガルバニズムと電気分解 |
223322 |
Oxidation (Feuerprozess) - Neutralisation (Wasserprozess) |
Oxidation (fire process) - Neutralisation (water process) |
酸化(火災プロセス) ・中和(水プロセス |
223323 |
Wahlverwandtschaften (Bindungsaffinität) |
Elective affinities (binding affinity) |
選択的親和性(結合親和性 |
22333 |
Chemische Stoffe (Scheidung) |
Chemical substances |
化学物質 |
223331 |
Chemische Elemente |
Chemical elements |
化学元素 |
2233311 |
Nichtmetalle |
Non-metals |
非金属を使用しています。 |
22333111 |
Chemische Grundelemente |
Chemical basic elements |
化学元素 |
223331111 |
Stickstoff |
Nitrogen |
窒素 |
223331112 |
Sauerstoff und Wasserstoff |
Oxygen and hydrogen |
酸素と水素 |
223331113 |
Kohlenstoff |
Carbon |
カーボン |
22333112 |
Reagible Elemente |
Reactive Elements. |
レスポンシブ要素 |
223331121 |
Phosphor |
Phosphorus |
リン |
223331122 |
Schwefel |
Sulphur |
硫黄 |
223331123 |
Halogene (Flour, Chlor, Brom etc.) |
Halogens (fluorine, chlorine, bromine etc.) |
ハロゲン(小麦粉、クロル、ブロムなど) |
22333113 |
Edelgase (Helium, Neon, Agrgon etc.) |
Noble gases (Helium, Neon, Agrgon etc.) |
貴重ガス】(ヘリウム、ネオン、アグロンなど |
2233312 |
Halbmetalle (Silizium, Arsen, Antimon, Bor, etc.) |
Semi-metals (silicon, arsenic, antimony, boron, etc.) |
半金属】(ケイ素、ヒ素、アンチモン、ホウ素など |
2233313 |
Metalle |
Metals |
金属 |
22333131 |
Metalle als solche (Aluminium, Zinn, Blei etc.) |
Metals as such (aluminium, tin, lead, etc.) |
金属類 (アルミ、スズ、鉛など) |
22333132 |
Alkalien |
Alkalis |
アルカリス |
223331321 |
Alkalimetalle (Lithium, Natrium,Kalium etc.) |
Alkali metals (lithium, sodium, potassium, etc.) |
アルカリ金属】(リチウム、ナトリウム、カリウムなど |
223331322 |
Erdalkalien (Berylium, Magnesium, Calcium etc.) |
Alkaline earths (berylium, magnesium, calcium etc.) |
アルカリ土類金属 |
22333133 |
Übergangsmetalle (Gold, Silber, Eisen etc.) |
Transition metals (gold, silver, iron etc.) |
遷移金属 |
223332 |
Oxide und Hydroxide |
Oxides and hydroxides |
酸化物および水酸化物 |
2233321 |
Oxide |
Oxides |
酸化物 |
22333211 |
Nichtmetalloxide (H2O, CO2, etc.) |
Non-metal oxides (H2O, CO2, etc.) |
非金属酸化物】(H2O、CO2など |
22333212 |
Halbmetalloxide (Quarz, Kiesel, Berkristall, Opal)) |
Semi-metal oxides (quartz, pebble, berry crystal, opal) |
半金属酸化物】(石英、小石、水晶、オパール |
22333213 |
Metalloxide (Aluminiumoxid, Korund, Magnetit etc.) |
Metal oxides (aluminium oxide, corundum, magnetite etc.) |
金属酸化物(酸化アルミニウム、コランダム、マグネタイトなど) |
2233322 |
Hydroxide (Laugen) |
Hydroxides (alkalis) |
水酸化物(アルカリ) |
223333 |
Salze |
Salts |
塩類 |
2233331 |
Metall mit Nichtmetalle oder Halbmetallen |
Metal with non-metals or semi-metals |
非金属または半金属を使用した金属の場合 |
22333311 |
Sulfide (Metall-Schwefel: Pyrit,Zinnober, Bleiglanz etc.) |
Sulphides (metal sulphur: pyrite, cinnabar, galena, etc.) |
硫化物】(金属硫黄:黄鉄鉱、桂皮、鉛ガラスなど |
22333312 |
Halogenide (Metall-Halogene: Steinsalz, Salmiak, Flußspat etc.) |
Halides (metal halides: rock salt, ammonium chloride, fluorspar, etc.) |
ハロゲン化物(金属のハロゲン化物:岩塩、アンモニア、蛍石など |
22333313 |
Metall-Halbmetallverbindungen (Eisenarsenit , Calaverit etc.) |
Metal semi-metal compounds (iron arsenite, calaverite etc.) |
金属半金属化合物(鉄砒素鉱、カラベライトなど) |
2233332 |
Oxidsalze |
Oxide salts. |
酸化物塩 |
22333321 |
Nichtmetalloxid-Metall |
Non-metal oxide metal. |
非金属酸化物金属 |
223333211 |
Phosphate (Türkis,Purpurit etc.) |
Phosphates (turquoise, purple, etc.) |
リン酸塩】(ターコイズ、パープルなど |
223333212 |
Sulfate und Sulfite (Gips, Alabaster, Baryt etc.) |
Sulphates and sulphites (gypsum, alabaster, baryte, etc.) |
硫酸塩・亜硫酸塩】(石膏、アラバスター、バリュートなど |
223333213 |
C-N-Oxid-Metall |
C-N-oxide metal |
C-N酸化物金属 |
2233332131 |
Karbonate (Kalkspat, Malachit, Azurit etc.) |
Carbonates (calcite, malachite, azurite etc.) |
炭酸塩】(カルサイト、マラカイト、アズライトなど |
2233332132 |
Nitrate (Salpeter,Natriumjodat etc.) |
Nitrates (saltpetre, sodium iodate etc.) |
硝酸塩〕(塩酸塩、ヨウ素酸ナトリウム等 |
22333322 |
Halbmetalloxid-Metall |
Semi-metal oxide metal |
半金属酸化物] [半金属酸化物] |
223333221 |
Borate (Borax, Boracit etc.) |
Borates (borax, boracite, etc.) |
ホウ酸塩](ホウ砂、ホウ酸塩など |
223333222 |
Arsenate (Nickelblüte, Adamin etc.) |
Arsenates (nickel bloom, adamine etc.) |
ヒ素酸塩](ニッケルブルーム、アダミン等 |
223333223 |
Silikate |
Silicates |
ケイ酸塩 |
2233332231 |
Insel Silikate (Topas, Granat etc.) |
Island silicates (topaz, garnet etc.) |
アイランドケイ酸塩】【トパーズ、ガーネットなど |
2233332232 |
Form Silkate |
Form Silcates |
フォームシルケイツ |
22333322321 |
Gruppen Silikate (Epidot, Zoisid etc.) |
Groups of silicates (epidote, zoiside etc.) |
珪酸塩類のグループ](エピドート、ゾイサイドなど |
22333322322 |
Schicht- und Kettensilikate (Talg, Hornblende etc.) |
Layer and chain silicates (tallow, hornblende etc.) |
層状・鎖状ケイ酸塩 (タロウ、角閃石など) |
22333322323 |
Gerüstsilikate (Mondstein etc.) |
Framework silicates (moonstone etc.) |
骨格珪酸塩(ムーンストーンなど) |
2233332233 |
Ringsilikate (Tumalin, Beryl etc.) |
Ring silicates (tumalin, beryl etc.) |
環状ケイ酸塩】(ツマリン、ベリルなど |
22333323 |
Metalloxid-Metall (Vanadinit, Kaliumchromat etc.) |
Metal oxide metal (vanadinite, potassium chromate etc.) |
金属酸化物 (バナジナイト、クロム酸カリウムなど) |
2233333 |
Organische Minerale (Bitum, Harze, Bernstein etc.) |
Organic minerals (bitumen, resins, amber etc.) |
有機鉱物】(アスファルト、樹脂、琥珀など |
23 |
Organik |
Organism / Life (Subjectivity) |
生物・生命(主観 |
231 |
Die Erde (Geologie) |
The Earth (Geology) |
地球(地質学 |
2311 |
Stellung im Sonnensystem |
Position in the solar system |
太陽系の中での位置 |
23111 |
Stellung der Erde zur Sonne |
Attitude of the earth to the sun |
たいようたいしつ |
23112 |
Zu Mond, Komet |
Attitude of the earth to moon, comet |
地球の対月姿勢 |
23113 |
Achsenstellungen |
Positioning of the Axis |
軸の位置関係 |
2312 |
Erdprozesse |
Processes of the Earth |
地球のプロセス |
23121 |
Bildungsprozesse |
Processes of Formation |
形成の過程 |
231211 |
Entstehung der Kontinente [Plattentektonik?] |
Origin of the continents [plate tectonics?] |
大陸の起源【プレートテクトニクス? |
231212 |
Vulkanismus - Ozeanismus |
Volcanism - Oceanism |
火山論 - 海洋論 |
231213 |
Wettereinfluss (Erosion) |
Weather influence (erosion) |
天候の影響(浸食 |
23122 |
Erdkruste |
Earth Crust |
地殻 |
23123 |
Gesteinsbildung |
Mineralogical Formation |
鉱物学的形成 |
231231 |
Urgebirge (magmatische Gesteine) |
Primitive rocks (magmatic rocks) |
原始岩(マグマ岩 |
2312311 |
Tiefengestein (grob: Granit, Diorit, Syenit) |
Deep rocks (coarse: granite, diorite, syenite) |
深層岩(粗:花崗岩、珪藻岩、シェナイト) |
2312312 |
Ganggestein (mittel: Porphyr) |
Gangue rock (medium: porphyry) |
ガンゲ岩(中:ポルフィリー) |
2312313 |
Vulkangestein (fein: Basalt, Bims) |
Volcanic rock (fine: basalt, pumice) |
かざんがん |
231232 |
Umgewandeltes Gestein (Gneis, Schiefer, Marmor) |
Metamorphosed rock (gneiss, schist, marble) |
へんせいがん |
231233 |
Ablagerungsgestein (Sedimente) |
Deposited rock (sediments) |
堆積岩(堆積物 |
2312331 |
Mechanische Sedimente (Erosion, Sandstein) |
Mechanical sediments (erosion, sandstone) |
機械的堆積物(侵食、砂岩) |
2312332 |
Chemische Sedimente (Kristallisation, Salzgestein) |
Chemical sediments (crystallization, salt rock) |
化学堆積物(結晶化、塩岩) |
2312333 |
Organische Sedimente (Kohle, org. Kalkstein, Feuerstein) |
Organic sediments (coal, org. limestone, flint) |
有機堆積物(石炭、有機石灰岩、火打石) |
2313 |
Übergang ins Leben |
Transition to life |
転生 |
23131 |
Befruchtung der Erde aus sich |
Fertilization of the earth by itself |
自力で地球を受精させる |
23132 |
Lebensräume |
Habitats |
生息地 |
231321 |
Atmosphäre |
Atmosphere |
雰囲気 |
231322 |
Meer |
Sea |
海 |
231323 |
Land |
Land |
陸地 |
23133 |
Vereinzeltes Leben (generatio aequivoca) |
Isolated life (generatio aequivoca) |
孤立した生活(ジェネレイション・エーキヴォカ |
231331 |
Kernlose Zelle (Prokaryoten: Bakterien u.ä.) |
Non-nucleated cell Prokaryotes: bacteria and the like |
非核細胞] [原核生物:バクテリアなど |
231332 |
Isolierter Zellkern (Viren) |
Isolated cell nucleus (viruses) |
単細胞核 |
2313321 |
Einfache Viroide (nur bei Pflanzen) |
Simple viroids (only in plants) |
単純なビロイド(植物のみ) |
2313322 |
Freie Virionen (nur Kapsit, keine Hülle) |
Free virions (only capsite, no shell) |
フリービリオン(キャップサイトのみ、殻なし) |
2313323 |
Umhüllte Viren |
Enveloped virions |
封じ込められたウイルス |
231333 |
Echte Einzeller (Eukaryoten, Infusorien) |
Genuine unicellular organisms Eukaryotes, infusorians |
真正単細胞生物] [真核生物・深層生物] [真正単細胞生物 |
2313331 |
Formwechsler (Amöben u.ä.) |
Shape changer Amoeba, etc. |
シェイプチェンジャー] [アメーバなど |
2313332 |
Pflanzenartige (einzellige Pilze, Algen u.ä.) |
Plantlike (unicellular fungi, algae, etc.) |
植物様(単細胞菌、藻類など) |
2313333 |
Tierartige (Geißel-, Strahlentierchen) |
Animal-like (flagellate, radiant animals) |
動物的】(鞭毛動物、放射動物など) |
232 |
Pflanzliches Leben (Biologie des Vegetabilischen) |
Plant life (biology of the vegetable) |
植物生活(植物の生物学) |
2321 |
Gestalten des pflanzlichen Lebens |
Shapes of plant life |
植物の生態系の形成 |
23211 |
Teilung |
Division |
事業部 |
23212 |
Wachstum |
Growth |
成長 |
23213 |
Knospenbildung |
Formation of Gemmas |
ジェムマスの編成 |
2322 |
Pflanzliches Verhältnis zu ihrer Umwelt |
Plant relation to its enviroment |
植物と環境の関係 |
23221 |
Pflanzliches Verhältnis zum Licht |
Plant relation towards light |
植物と光の関係 |
23222 |
Pflanzliches Verhältnis zur Luft |
Plant relation towards air |
植物と空気の関係 |
23223 |
Pflanzliches Verhältnis zum Wasser |
Plant relation towards water |
植物と水の関係 |
2323 |
Gattungsprozeß der Pflanzen |
Genus process of the plants |
植物の属性プロセス |
23231 |
Besondere Pflanzenarten |
Special plant species |
特別な植物の種類] [特別な植物の種類] [特別な植物の種類] |
232311 |
Pseudo-Sporenpflanzen |
Pseudo-spore plants |
擬似胞子植物 |
2323111 |
Vielzellige Pilze (Ständerpilze (Basidiomycota)) |
Multi-celled mushrooms Basidiomycota |
多細胞キノコ] [担子菌類 |
2323112 |
Mehrzellige Algen |
Multicellular algae |
多細胞藻類 |
23231121 |
Kolonien einzelliger Algen |
Colonies of unicellular algae |
単細胞藻類のコロニー |
23231122 |
Fadenförmige Algen (Schraubenalgen) |
Filamentous algae (screw algae) |
糸状藻類(スクリュー藻類) |
23231123 |
Körperalgen |
Body algae |
藻類] [体藻類] [体藻類 |
232311231 |
Rotalgen |
Red Algae |
紅藻 |
232311232 |
Braunalgen (Tang) |
Brown Algae Tang |
褐藻】【唐 |
232311233 |
Armleuchteralgen |
Charophyceae |
藜科 |
2323113 |
Flechten (Pilz-Algen-Einheit) |
Lichen Fungus Algae Unit |
地衣類] [真菌藻類ユニット] [地衣類 |
232312 |
Sporenpflanzen (ungeschlechlich) |
Spore plants Asexual |
胞子植物】【無性 |
2323121 |
Moose |
Mosses |
コケ |
23231211 |
Lebermoose |
Liverwort |
肝煎り |
23231212 |
Laubmoose |
Tree mosses |
木のコケ |
23231213 |
Hornmoose |
Horned Moss |
ホーンテッドモス |
2323122 |
Gefäßsporenpflanzen |
Vascular spore plants |
維管胞子植物 |
23231221 |
Bärlapp (Moosfarn) |
Lycopod Moss Fern |
苔むしたシダ] [リコポッド] [苔むしたシダ |
23231222 |
Schachtelhalm |
Horsetail |
スギナ |
23231223 |
Farne |
Ferns |
シダ |
232313 |
Samenplanzen (geschlechtlich) |
Seed Plants Sexual |
種子植物] [セクシャル |
2323131 |
Nacktsamer |
Gymnosperms |
裸子植物 |
23231311 |
Palmfarn |
Palmfern |
Palmfern |
23231312 |
Ginkgo, Gnetumgewächse |
Ginkgo, Gnetto replicates |
イチョウ、グネトのレプリカ |
23231313 |
Nadelbäume(Zapfenträger=Koniferen) |
Conifers |
コニファー |
232313131 |
Zypressengewächse (Wacholder, Mammutbäume) |
Cypresses Juniper, Redwood |
檜】【ジュニパー、レッドウッド |
232313132 |
Eibengewächse |
Yew trees |
イチイの木 |
232313133 |
Kiefergewächse |
Pine trees |
松 |
2323131331 |
Tannen und Zedern |
Firs and cedars |
モミとスギ |
2323131332 |
Lärchen und Douglasien |
Larch and Douglas fir |
カラマツとダグラスファー |
2323131333 |
Fichten, Kiefern |
Spruce, Pine |
スプルース、パイン |
2323132 |
Bedecktsamer (echte Blütenpflanzen) |
Angiosperms real flowering plants |
血管観葉植物] [本物の花を咲かせる植物 |
23231321 |
Einkeimblättrige |
Monocotyledonous |
単子葉植物 |
232313211 |
Froschlöffelähnliche |
Frogshoe like |
カエルシューのように |
232313212 |
Lilienähnliche |
Lily-like |
(リリー的な)) |
2323132121 |
Lilien |
Lilies |
ユリ |
2323132122 |
Spargelartige |
Asparagus-like |
アスパラのような |
23231321221 |
Orchideen u.ä. |
Orchids and the like |
胡蝶蘭など |
23231321222 |
Höhere Spargelartige |
Higher asparagaceous plants |
高等アスパラガス |
232313212221 |
Grasbaumgewächse |
Grass tree family |
イネ科 |
232313212222 |
Narzissengewächse |
Daffodil family |
水仙科 |
232313212223 |
Spargelgewächse |
Asparagus family |
アスパラガス科 |
2323132123 |
Lauchgewäche |
Allium family |
アリウム科 |
232313213 |
Kommelinenähnliche |
Like spiderworts family Commelinaceae |
蜘蛛の巣のようなもの[コメリナ科] |
2323132131 |
Palmen |
Palms |
Palms |
2323132132 |
Grasartige |
Grass-like |
草むら 草むら 草むら |
23231321321 |
Süßgräser u.ä. (Zuckerrohr, Mais, Hirse) |
Sweet grasses and similar (sugar cane, corn, millet) |
甘い草類とそれに類するもの(サトウキビ、トウモロコシ、キビ) |
23231321322 |
Sauergräser u.ä. (Binsengewächse) |
Sour grasses and similar (rushes) |
酸っぱい草とそれに類するもの(い草) |
23231321323 |
Ananasgewächse u.ä. |
Pineapple family and the like |
パイナップル科など |
2323132133 |
Ingwer |
Ginger |
ジンジャー |
23231322 |
Zweikeimblättrige |
Dicotyledons |
双子葉植物 |
232313221 |
Einfurchenpollen |
Rutledge pollen |
ラトレッジ花粉 |
2323132211 |
Magnolien, Tulpenbäume |
Magnolia, Tulip Tree |
マグノリア、チューリップの木 |
2323132212 |
Seerosen |
Water lilies |
睡蓮 |
2323132213 |
Lorbeer |
Laurel |
ローレル |
232313222 |
Dreifurchenpollen |
Three-Furrow Pollen |
三毛花粉] [三毛花粉] |
2323132221 |
Hahnenfußartige (Mohn) |
Buttercup-like Poppy |
バターカップのような ポピー |
2323132222 |
Nelkenartige und Asternartige |
Clove-like and aster-like |
クローブのような、アスターのような |
2323132223 |
Rosenähnliche (Rosen, Himbeeren, Eichen) |
Rose-like (roses, raspberries, oaks) |
バラ科(バラ、ラズベリー、オーク) |
23232 |
Anfänge von Geschlechtsteilen |
Beginnings of sexual organs |
始まりの性器 |
23233 |
Befruchtung |
Insemination |
授精 |
232331 |
Blüte |
Flower |
花 |
232332 |
Verwelken |
Wilt |
萎凋 |
232333 |
Frucht |
Fruit |
フルーツ |
2323331 |
Same |
Seed |
種子 |
2323332 |
Umhüllung |
Casing |
ケーシング |
23233321 |
Schote |
Pod |
ポッド |
23233322 |
Obst |
Fruit |
フルーツ |
23233323 |
Fruchtgehäuse |
Housing |
住宅 |
2323333 |
Reife |
Maturity |
成熟度 |
233 |
Tierisches Leben (Biologie des Animalischen) |
Animal life (biology of the animal) |
動物の生態 |
2331 |
Gestaltung (Stoffwechsel) |
Shaping (metabolism) |
シェーピング(新陳代謝 |
23311 |
Grundbestimmung der Gestaltung des tierischen Lebens |
Basic determination of the organization of animal life |
動物生活の組織の基本的な決定 |
233111 |
Einwirkung (Sensibilität) |
Effect (sensitivity) |
効果(感度 |
233112 |
Gegenwirkung (Irritabilität) |
Counteraction (irritability) |
反作用(イライラ |
233113 |
Erhaltung (Reproduktion) |
Preservation (reproduction) |
保存(再生産 |
23312 |
Körpersysteme |
Body Systems |
ボディシステム |
233121 |
Empfindsamkeit |
Sensitivity |
感度 |
2331211 |
Knochensystem |
Bone System |
骨系 |
23312111 |
Rückenwirbel |
Vertebra |
椎骨 |
233121111 |
Mark |
Marrow |
髄 |
233121112 |
Knochen |
Bones |
ボーンズ |
233121113 |
Beinhaut |
Leg skin |
脚の皮 |
23312112 |
Skelett |
Skeleton |
骨格 |
233121121 |
Wirbelsäule |
Spine |
背骨 |
233121122 |
Arm- und Beinknochen |
Arm and leg bones |
手足の骨 |
233121123 |
Hüfte und Brustkorp |
Hip and chest |
股関節と胸 |
23312113 |
Schädel |
Skull |
スカル |
2331212 |
Nerven |
Nerves |
神経 |
23312121 |
Gehirn |
Brain |
ブレイン |
23312122 |
Rückenmark |
Spinal cord |
脊髄 |
2331213 |
Vegetatives System |
Vegetative system |
植生システム |
23312131 |
Sympathetischer Nerv |
Sympathetic nerve |
交感神経 |
23312132 |
Parasympathikus |
Parasympathetic nervous system |
副交感神経 |
23312133 |
Ganglien |
Ganglions |
ガングリオン |
233122 |
Beweglichkeit |
Mobility |
モビリティ |
2331221 |
Muskel |
Muscle |
筋肉 |
23312211 |
Sehnen |
Tendons |
腱 |
23312212 |
Streck- und Beugemuskel |
Extensor and flexor |
屈伸筋 |
23312213 |
Muskelgruppen |
Muscle groups |
筋群 |
2331222 |
Blutsysteme |
Blood systems |
血液系 |
23312221 |
Lungenkreislauf |
Pulmonary circulation |
肺の循環 |
23312222 |
Lymphsystem |
Lymphatic system |
リンパ系 |
23312223 |
Pfortadersystem |
Portal vein system |
門脈系 |
233122231 |
Milz |
Spleen |
脾臓 |
233122232 |
Leber |
Liver |
肝臓 |
233122233 |
Zwölffingerdarm |
Duodenum |
十二指腸 |
2331223 |
Schlagadersystem |
Charged artery system |
荷電動脈系 |
23312231 |
Venen |
Veins |
静脈 |
23312232 |
Arterien |
Arteries |
動脈 |
23312233 |
Herz |
Heart |
ハート |
233123 |
Verdauung |
Digestion |
消化 |
2331231 |
Haut |
Skin |
皮膚 |
2331232 |
Mund und Magen |
Mouth and stomach |
口と胃 |
2331233 |
Darmkanal |
Intestinal tract |
腸管 |
23313 |
Gestaltetes Individuum |
Designed individual |
個々に設計された |
233131 |
Äußere Gestaltung |
Outer formation |
外郭形成 |
2331311 |
Körperteile |
Body parts |
胴体部 |
23313111 |
Rumpf |
Trunk |
トランク |
233131111 |
Kopf |
Head |
部長 |
233131112 |
Brust |
Breast |
乳房 |
233131113 |
Unterleib |
Abdomen |
腹部 |
23313112 |
Glieder (Extremitäten) |
Limbs (extremities) |
手足(四肢 |
2331312 |
Gegenseitiges Erhalten |
Mutual Preservation |
相互保存 |
2331313 |
Funktionale Zusammenhänge im tierischen Körpers |
Functional relationships in the animal body |
動物体の機能関係 |
23313131 |
Funktionszentren im tierischen Körper |
Functional centres in the animal body |
動物の体の機能中枢 |
23313132 |
Entferntere Zusammenhänge (Hormone) |
More distant connections (hormones) |
より遠いつながり(ホルモン |
23313133 |
Willentliche Zusammenhänge |
Deliberate connections |
意図的な接続 |
233132 |
Symmetrie und Unsymmetrie |
Symmetry and asymmetry |
対称性と非対称性 |
233133 |
Geschlechter (männlich - weiblich) |
Gender (male - female) |
性別(男性-女性 |
2332 |
Aneignung der Außenwelt (Assimilation) |
Appropriation of the outside world (assimilation) |
外界の収用(同化 |
23321 |
Sinnesorgane |
Sensory Organs |
感覚器官 |
233211 |
Tastsinn |
Tactile Sense |
触覚 |
233212 |
Geruch und Geschmack |
Smell and taste |
匂いと味 |
233213 |
Augen und Gehör |
Eyes and Ears |
目と耳 |
23322 |
Einverleibung |
Incorporation |
法人化 |
23323 |
Kunsttrieb |
Art impulse |
アートインパルス |
2333 |
Gattungsprozeß der Tiere (Fortpflanzung) |
Genus process of the animals (reproduction) |
動物の属過程(生殖 |
23331 |
Besondere Tierarten |
Special animal species |
特殊アニマル種 |
233311 |
Allgemeiner Typus des Tieres |
General type of animal |
動物の一般的なタイプ |
233312 |
Gattung und Arten (Zoologie) |
Genus and species (Zoology) |
属・種(動物学) |
2333121 |
Gliederlose Tiere |
Animals without limbs |
手足のない動物 |
23331211 |
Urtiere |
Protozoa |
原生動物 |
233312111 |
Scheibentiere (Placozoa) |
Disk Animals (Placozoa) |
ディスクアニマルズ】(プラコゾア) |
233312112 |
Schwämme |
Sponges |
スポンジ |
233312113 |
Hohltiere (Nesseltiere, erste Gewebetiere) |
Coelenterata (Cnidaria, first Eumetazoa) |
コイレンタータータ(Cnidaria, 初代ユーメタゾア |
2333121131 |
Blumentiere (Polypen, Korallen) |
Anthozoa (polyps, corals) |
蟻塚 |
2333121132 |
Quallen (Medusen) |
Jellyfish Medusa |
クラゲ][メデューサ |
2333121133 |
Hydrozoen |
Hydrozoans |
水生動物 |
23331212 |
Würmer (Mund-After-Trennung) |
Worms Mouth-anus disconnect |
虫】【口肛門断絶 |
233312121 |
Plattwürmer (Bandwürmer) |
Flatworms Tapeworms |
ヒラムシ] [サナダムシ] [サナダムシ |
233312122 |
Rundwürmer (Spulwürmer) |
Roundworms Roundworms |
虫下し] [ラウンドワーム] [ラウンドワーム |
233312123 |
Ringelwürmer (Regenwurm, Blutegel) |
Ringworm Earthworm, Leech |
リングワーム】【ミミズ、リーチ |
23331213 |
Weichtiere (Mollusken) |
Mollusks Mollusks |
貝類] [軟体動物] [軟体動物 |
233312131 |
Schnecken |
Snails |
カタツムリ |
2333121311 |
Vorderkiemerschnecken] |
Prosobranchia |
プロソブランコ |
2333121312 |
Hinterkiemerschnecken |
Opisthobranchia |
ヒンドクオーターカタツムリ |
2333121313 |
Lungenschnecken (Wegschnecke) |
Pulmonata (slug) |
肺形 |
233312132 |
Muscheln (zwei Schalen) |
Mussels (two cups) |
ムール貝(2カップ) |
233312133 |
Kopffüßler (Tintenfische, Kraken) |
Cephalopods (squid, octopus) |
頭足類(イカ、タコ) |
2333122 |
Gliedertiere (Außenskelett) |
Arthropods (exoskeleton) |
節足動物(外骨格 |
23331221 |
Krebstiere (Gliederfüßer) |
Crustaceans Arthropods |
甲殻類] [節足動物 |
233312211 |
Kleinkrebse (Wasserfloh, Seepocken) |
Small crabs Water flea, barnacles |
小型のカニ】【水ノミ、フジツボ】【小型のカニ |
233312212 |
Ringelkrebse (Asseln) |
Convoluted Crustaceans Crabs Isosceles |
凸凹甲殻類] [カニ] [イソセレス |
233312213 |
Höhere Krebse (Garnelen, Hummer, Krabben) |
Higher crustaceans Shrimp, lobster, crab |
高等甲殻類】【エビ、ロブスター、カニ |
23331222 |
Spinnentiere (2 Glieder, 8 Beine) |
Arachnids 2 limbs, 8 legs |
アラクニ類】【2本の手足8本 |
233312221 |
Milben, Zecken |
Mites, ticks |
ダニ、ダニ |
233312222 |
Spinnen |
Spider |
Spider |
233312223 |
Skorpione |
Scorpions |
さそり |
23331223 |
Insekten (3 Glieder, 6 Beine) |
Insects 3 limbs, 6 legs |
昆虫】【手足3本、足6本 |
233312231 |
Ohne Verwandlung (Silberfisch) |
Without Metamorphosis Silverfish |
変態なし】【シルバーフィッシュ |
233312232 |
Unvollständige Verwandlung |
Incomplete metamorphosis |
不完全な変態 |
2333122321 |
Läuse |
Lice |
シラミ |
2333122322 |
Schaben, Schrecken, Wanzen... |
Cockroaches, locust, bugs ... |
(静流の声) 「ゴキブリ、イナゴ、虫...) |
2333122323 |
Libellen, Eintagsfliegen... |
Dragonflies, Mayflies... |
(誠人の声) トンボ、カゲロウ...) |
233312233 |
Vollständige Metamorphose |
Complete metamorphosis |
(誠人の声) [完全変態]) |
2333122331 |
Flöhe |
Fleas |
ノミ |
2333122332 |
Käfer (Deckflügler) |
Beetles Deck Wings |
カブトムシ】【デッキウイング |
2333122333 |
Flügler |
Wings |
翼 |
23331223331 |
Zweiflügler (Fliegen, Mücken) |
Two wings (flies, mosquitoes) |
二枚の翼(ハエ、蚊) |
23331223332 |
Hautflügler |
Hymenoptera |
翅目 |
233312233321 |
Wespen |
Wasps |
スズメバチ |
233312233322 |
Ameisen |
Ants |
Ants |
233312233323 |
Bienen |
Bees |
ハチ |
23331223333 |
Schuppenflügler (Schmetterlinge) |
Lepidoptera (Butterflies) |
蝶々目 |
233312233331 |
Urmotten (ohne Schuppen) |
Primeval Moths (without scales) |
原生蛾(鱗なし) |
233312233332 |
Nachtfalter (mit Kiefer) |
Moth (with jaw) |
蛾 |
233312233333 |
Tagfalter (mit Rüssel) |
Butterfly (with trunk) |
蝶】(幹付き) |
2333123 |
Wirbeltiere (rotes Blut, Neumünder) |
Vertebrates (red blood, new mouths) |
脊椎動物(赤血球、新口 |
23331231 |
Fische (Laich) |
Fish (spawning) |
魚(産卵 |
233312311 |
Panzerfische (ausgestorben) |
Armored fishes (extinct) |
甲冑魚類】(絶滅) |
233312312 |
Knochenfische |
Bony Fish |
ボニーフィッシュ |
2333123121 |
Fleischflosser (Quastenflossern, Lungenfisch) |
Flesh Fins Coelacanths, Lungfish |
肉鰭】【シーラカンス、ラングフィッシュ |
2333123122 |
Strahlenflosser (Aal, Dorsch, Hering...) |
Rayfish Eel, codfish, herring... |
レイフィッシュ】【ウナギ、タラコ、ニシン |
233312313 |
Knorpelfische (Haie, Rochen) |
Cartilaginous Fish Sharks, Rays |
軟骨魚] [サメ、エイ |
23331232 |
Eierleger (Kloake) |
Egglayer (cloaca) |
エッグレイヤー |
233312321 |
Amphibien (Frösche, Lurche...) |
Amphibians (frogs, amphibians...) |
両生類(カエル。 |
233312322 |
Reptilien (Kriechtiere) |
Reptiles (crawlers) |
爬虫類(クローラ |
2333123221 |
Schlangen |
Snakes |
Snakes |
2333123222 |
Echsen + Krokodile |
Lizards + Crocodiles |
トカゲ+クロコダイル】の |
2333123223 |
Schildkröten |
Turtles |
タートルズ |
233312323 |
Vögel |
Birds |
鳥類 |
2333123231 |
Laufvögel (Strauß, Steißhühner) |
Running Birds Ostrich, Coccyx Chicken |
走る鳥】【ダチョウ・コクシ鶏 |
2333123232 |
Hühner- und Gänsevögel |
Chicken-and Anseriformes |
ニワトリ目・アンセル目 |
2333123233 |
Neuvögel (Sing-, Greif-, Stelzvögel) |
New Birds Songbirds, Squawks |
新鳥] [歌鳥、スコウクス |
23331233 |
Säugetiere |
Mammals |
哺乳類 |
233312331 |
Kloakentiere (Schnabeltier, Ameisenigel) |
Monotreme (platypus, echidna) |
単峰 |
233312332 |
Beuteltiere (Känguruh, Koala) |
Marsupials Kangaroo, Koala |
有袋類】【カンガルー、コアラ |
233312333 |
Nabeltiere (mit Plazenta) |
Umbilicals (with placenta) |
へその緒】(胎盤あり |
2333123331 |
Meeressäuger (Flossen) |
Marine Mammals (fins) |
海洋哺乳類】(ヒレ |
23331233311 |
Seekühe |
Manatees |
マナティー |
23331233312 |
Robben |
Seals |
Seals |
233312333121 |
Hundsrobben (Seehund, See-Elefant) |
Dog Seals Seal, Elephant Seal |
犬のアザラシ】【アザラシ、ゾウのアザラシ |
233312333122 |
Ohrenrobben (Seelöwe) |
Ear seals Sea lion |
アザラシ] [アシカ |
233312333123 |
Walrosse |
Walruses |
ウォルラス |
23331233313 |
Wale |
Whales |
クジラ |
233312333131 |
Bartenwale (Blauwal) |
Baleen Whale Blue Whale |
バリーンクジラ】【シロナガスクジラ |
233312333132 |
Schnabelwale (Entenwal) |
Beaked Whale Duck Whale |
ビークドクジラ] [ダッククジラ] |
233312333133 |
Zahnwale (Delphin) |
Tooth Whales Dolphin |
歯のクジラ】【イルカ |
2333123332 |
Landsäuger (Vierfüßler) |
Land mammals Quadruped |
陸上哺乳類] [四足類 |
23331233321 |
Huftiere |
Ungulates(Hoofed animals) |
アンジュラス(ひづめをつけた動物) |
233312333211 |
Unpaarhufer |
PerissodactylaOdd-toed ungulates |
ペリソダクティラ][奇蹄類 |
2333123332111 |
Nashörner |
Rhinos |
サイ |
2333123332112 |
Pferdeartige |
Equine |
馬 |
23331233321121 |
Esel |
Donkey |
ロバ |
23331233321122 |
Zebras |
Zebras |
シマウマ |
23331233321123 |
Pferde |
Horses |
馬 |
233312333211231 |
Kaltblüter (Zugpferde) |
Cold Bloods Draught Horses |
冷血 ドラフトホース |
233312333211232 |
Vollblüter (Araber) |
Thoroughbred Arabs |
サラブレッド] [アラブ] [サラブレッド |
233312333211233 |
Warmblüter (Trakehner) |
Warmbloods Trakehner |
戦場の血統】【トラケナー |
2333123332113 |
Tapire |
Tapirs |
タピルス |
233312333212 |
Paarhufer (Klauen) |
Pachyderm Claws |
パキデルム] [ツメ] |
2333123332121 |
Flußpferde |
Hippos |
カバ |
2333123332122 |
Wiederkäuer |
Ruminants |
反芻動物 |
23331233321221 |
Schwielensohler |
Tylopoda |
タイロポーダ |
233312333212211 |
Kamele (Dromedar) |
Camels Dromedary |
ラクダ】【ドロメダリー |
233312333212212 |
Lamas (Alpaka) |
Llamas Alpaca |
ラマ】【アルパカ |
233312333212213 |
Vikunjas |
Vicunya |
ビクーニャ |
23331233321222 |
Hirschferkel |
Deer Piglet |
鹿の子 |
23331233321223 |
Stirnwaffenträger |
Pecora |
ペコラ |
233312333212231 |
Giraffe + Okapi |
Giraffe + Okapi |
キリン+オカピ |
233312333212232 |
Hornträger (Rinder, Ziegen) |
Horned (cattle, goats) |
角付き |
233312333212233 |
Geweihträger (Hirsche, Elche) |
Antlers (deer, elk) |
鹿の角 |
2333123332123 |
Schweine |
Pigs |
豚 |
233312333213 |
Elefanten |
Elephants |
象 |
23331233322 |
Krallentiere |
Animals with Claws |
爪を持つ動物 |
233312333221 |
Pflanzenfresser (Faultier) |
Herbivore Sloth |
草食 ナマケモノ |
233312333222 |
Insektenfresser |
Insect Eater |
インセクトイーター |
2333123332221 |
Bodentiere (Igel, Maulwurf) |
Soil Animals (hedgehog, mole) |
土の動物(ハリネズミ、モグラ) |
2333123332222 |
Fledermäuse (Flughund) |
Bats Flying Bats |
コウモリ] [空飛ぶコウモリ |
2333123332223 |
Ameisenbär + Gürteltier |
Anteater + Armadillo |
アリクイ+アルマジロ |
233312333223 |
Raubtiere |
Predators |
Predators |
2333123332231 |
Kleinräuber (Marder, Otter) |
Little Robbers Martens, Otter |
リトルロバーズ】【マーチン、オッター |
2333123332232 |
Hund/Katzenartige (Wolf, Löwe) |
Dog/cat-like Wolf, Lion |
犬・猫っぽい】【狼・ライオン |
2333123332233 |
Bären |
Bears |
Bears |
23331233323 |
Nagetiere |
Rodents |
Rodents |
233312333231 |
Hasenartige (Kaninchen) |
Lagomorpha (Rabbit) |
ラゴモルファ】(うさぎ |
233312333232 |
Echte Nager |
Real rodents |
リアルげっ歯類 |
2333123332321 |
Stachelschweinartige (Meerschweinchen) |
Porcupine Guinea Pig |
ヤマアラシ] [モルモット] [モルモット |
2333123332322 |
Hörnchen- u. Mäuseartige (Murmeltiere, Ratten) |
Squirrels & Mice Marmots, Rats |
リス・ネズミ】【マーモット・ネズミ |
2333123332323 |
Biberartige |
Beaver-like |
ビーバーのような |
233312333233 |
Spitzhörnchen+Riesengleiter |
Shrews + flying lemurs |
シュリウ+空飛ぶキツネザル |
2333123333 |
Primaten (Hände) |
Primates (with Hands) |
霊長類(手付き) |
23331233331 |
Halbaffen (Lemuren) |
Apes Lemurs |
猿] [キツネザル] |
23331233332 |
Affen (Paviane, Meerkatzen) |
Monkeys Baboons, Meerkats |
サル】【ヒヒ、ミーアキャット |
23331233333 |
Menschenartige |
Great Ape alike |
似たような偉大な猿 |
233312333331 |
Gibbons |
Gibbons |
ギボンズ |
233312333332 |
Menschenaffen |
Great Ape |
グレート・エープ |
2333123333321 |
Gorilla |
Gorilla |
ゴリラ |
2333123333322 |
Orang-Utan |
Orangutan |
オランウータン |
2333123333323 |
Schimpanse |
Chimpanzee |
チンパンジー |
233312333333 |
Menschen |
People |
人々 |
233313 |
Einzelnes Lebewesen (Kampf ums Dasein) |
Single living being (struggle for existence) |
単一生物(存在闘争) |
23332 |
Reiz und Wirkung (Unangemessenheit zur Gattung) |
Attraction and effect (inappropriateness to the genus) |
引き寄せと効果(属人化の不適性 |
233321 |
Geschlechtsverhältnis |
Relation of Sex |
性の関係 |
233322 |
Krankheit (Medizin) |
Disease (medicine) |
病気(薬) |
2333221 |
Bestimmte Krankheiten |
Certain diseases |
とくしゅびょう |
23332211 |
Seuchen |
Epidemics |
疫学 |
23332212 |
Schädigungen |
Injuries by Illnesses |
病気による怪我 |
233322121 |
Akute Schädigungen |
Acute injuries |
急性期の怪我 |
233322122 |
Chronische Schädigungen |
Chronic injuries |
慢性傷病 |
23332213 |
Psychosomtische Schädigungen |
Psychosomatic injuries |
心身傷害 |
2333222 |
Krankheitsverlauf |
Disease process |
疾患過程 |
23332221 |
Ansteckung |
Infection |
感染症 |
23332222 |
Ausbruch |
Outbreak |
アウトブレイク |
23332223 |
Fieber |
Fever |
発熱 |
233322231 |
Frost |
Frost |
霜 |
233322232 |
Hitze |
Heat |
熱 |
233322233 |
Schweiß |
Welding |
溶接 |
2333223 |
Heilung |
Healing |
ヒーリング |
23332231 |
Arznei |
Drug |
薬剤 |
23332232 |
Diät |
Diet |
ダイエット |
23332233 |
Hypnose, Schlaf |
Hypnosis, sleep |
催眠・睡眠 |
23333 |
Tod und Geburt |
Death and birth |
死生 |
3 |
Geist (Wissenschaft des Menschlichen) |
Spirit/Mind (Science of humanities) |
スピリット/マインド(人文科学 |
31 |
Subjektiver Geist (Wissenschaft des Inner-Menschlichen) |
Subjective Spirit/Mind (Science of the inner Human) |
主観的精神・精神(内なる人間の科学) |
311 |
Seele (Anthropologie) |
Soul (anthropology) |
魂(人類学) |
3111 |
Natürliche Seele (allgemeine) |
Physical/natural soul (general) |
肉体的/自然的な魂(一般 |
31111 |
Natürliche Qualitäten |
Physical/natural Qualities |
肉体的・自然的資質 |
311111 |
Mitleben der Natur |
Living with nature |
自然とともに生きる |
3111111 |
Astrologie |
Astrology |
占星術 |
3111112 |
Jahres- Tages- Mondzeiten |
Yearly, daily and moon times |
年・日・月の時間 |
3111113 |
Mitleben des Wetters |
Living the weather |
天気を生きる |
311112 |
Rassen und Volksgeister |
Races and cultures |
人種と文化 |
3111121 |
Äthiopische Rasse |
Ethiopian race |
エチオピア種族 |
3111122 |
Mongolische Rasse |
Mongolian race |
蒙古人 |
31111221 |
Mongolen, Chinesen |
Mongol race, Chinese race |
蒙古民族、中国民族 |
31111222 |
Malaiische Rasse |
Malaysian race |
マレーシアじんしゅ |
31111223 |
Amerikaner |
(native) American race |
アメリカじんしゅ |
3111123 |
Kaukasische Rasse |
Caucasian race |
白人種族 |
31111231 |
Vorderasiaten |
Middle Easterns |
ミドルイースターズ |
31111232 |
Europäer |
Europeans |
ヨーロッパ人 |
311112321 |
Griechen |
Greeks |
ギリシア人 |
3111123211 |
Lakedämonier |
Lacedemonian |
レイスドエモニアン |
3111123212 |
Thebaner |
Thebaner |
ザバナー |
3111123213 |
Athener |
Athens |
アテネ |
311112322 |
Italiener |
Italian |
イタリア語 |
311112323 |
Germanische Völker |
Germanic (north/west European) peoples |
ゲルマンぞく |
3111123231 |
Spanier |
Spaniard |
スペイン人 |
3111123232 |
Franzosen, Engländer |
French, English |
フランス語、英語 |
3111123233 |
Deutsche |
German |
ドイツ語 |
311113 |
Vereinzelte Naturbestimmtheit |
Isolated nature determination |
孤立した性質の判定 |
3111131 |
Physiognomie |
Physiognomy |
人相学 |
3111132 |
Eigentümlichkeiten |
Peculiarities |
特殊性 |
31111321 |
Naturell, Anlagen |
Naturell |
ナチュレル |
311113211 |
Talent |
Talent |
タレント |
311113212 |
Genie |
Genius |
天才 |
31111322 |
Temperament |
Temper |
気性 |
311113221 |
Aufbrausendes Temperament |
A temperamental temperament |
短気な気質 |
311113222 |
Lebhaft - gleichgültig |
Lively - indifferent |
生き生きとした |
311113223 |
Trübsinnig |
Gloomy |
暗い |
31111323 |
Charakter |
Character |
キャラクター |
3111133 |
Geerbte Allergien |
Inherited allergies |
遺伝性アレルギー |
31112 |
Natürliche Veränderungen |
Natural changes |
自然変化 |
311121 |
Lebensalter |
Age |
年齢 |
3111211 |
Kindheit |
Childhood |
幼少期 |
31112111 |
Ungeborenes und Säugling |
Unborn and baby |
胎児と赤ちゃん |
31112112 |
Mädchen und Knabe |
Girl and boy |
女子供 |
31112113 |
Fräulein und Jüngling |
Young woman and young men |
わかおとこ |
3111212 |
Erwachsener |
Adult |
アダルト |
3111213 |
Greis |
Old man / old woman |
老人・老婆 |
311122 |
Einfluss des Geschlechts |
Gender influence |
性差 |
311123 |
Wachen und Schlafen |
Waking and sleeping |
起床と就寝 |
31113 |
Empfindung |
Sensibility/Perception |
感性・知覚 |
311131 |
Sinne |
Senses |
感覚 |
3111311 |
Sehen und Hören |
Seeing and hearing |
見聞き |
3111312 |
Riechen + Schmecken |
Smell + taste |
匂い+味 |
3111313 |
Tast- und Wärmesinn |
Palpation + heat sense |
触診+熱感 |
311132 |
Beziehung auf's Innere |
Relation to the inside |
内側との関係 |
311133 |
Äußerung und Entäußerung |
Expression |
表現方法 |
3111331 |
Verleiblichung |
Embodiement |
体現 |
31113311 |
Verleiblichung der Seele im Unterleib |
Embodiement of the soul in the abdomen |
腹部の魂の具現化 |
31113312 |
Brust und Herz |
Chest and heart |
胸と心臓 |
31113313 |
Leibliche Erscheinung des Denkens im Gehirn |
Physical appearance of thinking in the brain |
脳内思考の物理的な姿 |
3111332 |
Wegschaffung |
Removal |
除去 |
31113321 |
Lachen |
Laughter |
笑 |
31113322 |
Weinen |
Crying |
泣きながら |
31113323 |
Unartikulierte Laute |
Inarticulate sounds |
疳の虫の鳴くような |
3112 |
Fühlende Seele |
Feeling soul |
魂を感じる |
31121 |
Ahnendes Gefühl |
Foreboding feeling |
不吉な予感 |
311211 |
Beziehung auf´s Selbst |
Relation to ones self |
自己との関係 |
3112111 |
Träumen |
Dreaming |
夢を見ること |
3112112 |
Kind im Mutterleib |
Child in the mother body |
母体の中の子供 |
3112113 |
Verhältnis zum Genius |
Relation to the Genius |
天才との関係 |
311212 |
Magische Zustände |
Magic mental states |
魔法の精神状態 |
3112121 |
Metall- und Wasserfühlen |
Metal and water sensing |
金属と水のセンシング |
3112122 |
Schlafwandeln, Katalepsie |
Sleepwalking, Catalepsis |
夢遊病、カタルシス |
3112123 |
Schauen, Visionen |
Viewing, Visions |
ビューイング、ビジョン |
31121231 |
Von Vergessenem Inhalt |
Of Forgotten Content |
忘れられたコンテンツの |
31121232 |
Fernes in Raum oder Zeit |
Remote in space or time |
空間的にも時間的にも遠隔地 |
31121233 |
Körperlichen Zustand |
Physical state |
物理的状態 |
311213 |
Hypnose (animalischer Magnetismus) |
Hypnosis ( 'animal magnetism') |
催眠術(「動物の磁気」)について |
3112131 |
Bedingungen der Hypnose |
Conditions of hypnosis |
催眠の条件 |
3112132 |
Art und Weise |
Type and manner of hypnosis |
催眠の種類とマナー |
3112133 |
Wirkungen der Hypnose |
Effects of hypnosis |
催眠の効果 |
31121331 |
Mitempfinden |
Compassion with someone |
人との思いやり |
31121332 |
Macht und Abhängigkeit |
Power and dependence |
力と依存 |
31121333 |
Heilung durch Hypnose |
Healing through hypnosis |
催眠によるヒーリング |
31122 |
Selbstgefühl |
Sense of Self |
自己の感覚 |
311221 |
Besonderes Gefühl |
Special feeling |
特別感 |
311222 |
Verrücktheit |
Insanity |
狂気 |
3112221 |
Insichversunkensein |
Being absorbed in oneself |
没頭すること |
31122211 |
Blödsinn |
Nonsense |
戯言 |
31122212 |
Zerstreutheit |
Absent-mindedness |
無心 |
31122213 |
Faselei |
Mounder/drivel |
マウンダー/ドライベル |
3112222 |
Narrheit |
Foolishness |
愚行 |
3112223 |
Wahnsinn |
Madness |
狂気 |
311223 |
Heilung von geistiger Krankheit |
Healing of mental illness |
心の病の癒し |
31123 |
Gewohnheit |
Habit |
習慣 |
311231 |
Abhärtung |
Hardening |
硬化 |
311232 |
Abstumpfung |
Deadening |
デッドニング |
311233 |
Geschicklichkeit |
Skill |
スキル |
3113 |
Wirkliche Seele (freie Verleiblichung) |
Actual/real soul (free incorporation) |
じつじつ |
31131 |
Mienen |
Mines |
鉱山 |
31132 |
Gebärden |
Gesture |
ジェスチャー |
31133 |
Menschliche Stimme |
Human voice |
人の声 |
312 |
Bewußtsein (Phänomenologie) |
Consciousness (phenomenology) |
意識(現象学) |
3121 |
Bewußtsein als solches |
Consiousness-proper |
コンシオネス |
31211 |
Sinnliche Bewußtsein |
Sensuous Consciousness |
官能的意識 |
31212 |
Wahrnehmen |
Perception |
知覚 |
31213 |
Verstand |
Understanding (Verstand) |
心 |
3122 |
Das Selbstbewußtsein (Bewusstsein seiner selbst) |
Self-consciousness (awareness of oneself) |
セルフコンシャス(自分への気づき) |
31221 |
Begierde |
Desire |
欲望 |
31222 |
Herr - Knecht |
Master - Slave/Servant |
マスター - スレーブ/サーヴァント |
31223 |
Allgemeines Selbstbewußtsein |
Universal Self-Consciousness |
普遍的自意識 |
3123 |
Vernunft |
Reason (Vernunft) |
理由 |
313 |
Psychologie (sich-wissender Geist) |
Psychology (selfknowing mind/spirit) |
心理学(自己認識する心・精神 |
3131 |
Intelligenz (theoretischer Geist) |
Intelligence (theoretical mind/spirit) |
知性(理論的な心・精神 |
31311 |
Anschauung |
View/Intuition ('Anschauung') |
ビュー/イントゥイション ('Anschauung') |
313111 |
Gefühl |
Feeling |
フィーリング |
313112 |
Aufmerksamkeit |
Attention |
注意 |
313113 |
Eigentliche Anschauung |
Actual Intuition or Mental Vision. |
実際の直観または精神的なビジョン。 |
31312 |
Vorstellung |
Introduction |
プレゼンテーション |
313121 |
Erinnerung |
Remembrance |
思い出 |
3131211 |
Bilder bildend |
Pictures forming |
画像の形成 |
3131212 |
Bewußtloses Aufbewahren |
Unconscious storage |
無意識の収納 |
3131213 |
Wiedererkennen |
Recognising |
認識 |
313122 |
Einbildungskraft |
Imagination ('Einbildungskraft') |
想像力(Einbildungskraft) |
3131221 |
Reproduktive Einbildungskraft |
Reproductive imagination |
再現性のある想像力 |
3131222 |
Assoziative Einbildungskraft |
Associative imagination |
れんそうてきイマジネーション |
3131223 |
Zeichen machende Einbildungskraft |
Sign creating imagination |
創作看板 |
31312231 |
Ton |
Sound |
サウンド |
31312232 |
Rede |
Speech |
スピーチ |
31312233 |
Sprache |
Language |
言語 |
313123 |
Gedächtnis |
Memory |
メモリ |
3131231 |
Namen behaltendes Gedächtnis |
Name keeping memory |
名前保持メモリ |
3131232 |
Reproduktives Gedächtnis |
Reproductive memory |
生殖記憶 |
3131233 |
Mechanisches Gedächtnis |
Mechanical memory |
メカニカルメモリ |
31313 |
Denken |
Thinking |
考えること |
313131 |
Verstehen |
Understanding |
理解すること |
313132 |
Urteilen |
Judgments |
判定 |
313133 |
Schließen |
Concluding |
結論から言うと |
3132 |
Wille (praktischer Geist) |
Will (practical mind/spirit) |
意志(実践的な心・精神 |
31321 |
Praktisches Gefühl |
Practical feeling |
実用的な感覚 |
31322 |
Triebe und Willkür |
Impulses and arbitrariness |
衝動と恣意 |
31323 |
Glückseligkeit |
Bliss |
至福 |
3133 |
Freier Geist |
Free Spirit/Mind |
自由な精神/心 |
32 |
Objektiver Geist (Wissenschaft des Zwischen-Menschlichen) |
Objective Spirit/Mind (Science of the interpersonal) |
客観的精神・精神(対人科学 |
321 |
Recht (Zwang) |
Abstract right (compulsion) |
抽象的権利 |
3211 |
Eigentum |
Property |
プロパティ |
32111 |
Besitznahme |
Seizure |
痙攣 |
321111 |
Körperliche Ergreifung |
Physical seizure |
物理的な発作 |
321112 |
Formierung |
Formation |
形成 |
321113 |
Besitznahme durch Bezeichnung |
Appropriation by title |
題目別充当 |
32112 |
Gebrauch |
Usage |
使用方法 |
32113 |
Entäußerung |
Relinquishment |
復帰 |
3212 |
Vertrag |
Contract |
契約 |
32121 |
Schenkung |
Donation |
寄付金 |
321211 |
Eigentliche Schenkung |
Actual donation |
実際の寄付金 |
321212 |
Leihe |
Loan |
融資 |
321213 |
Geschenkter Dienst |
Gifted Service |
ギフトサービス |
32122 |
Tausch |
Exchange |
交換 |
321221 |
Tausch als solcher |
Exchange as such |
そのような交換 |
3212211 |
Sachen gegen Sachen |
Exchange of goods for goods |
商品と商品の交換 |
3212212 |
Verkaufen und Kaufen |
Selling and purchasing |
販売・仕入れ |
321222 |
Vermietung |
Renting |
レンタル |
3212221 |
Eigentliche Vermietung |
Actual renting |
実際の賃貸 |
3212222 |
Anleihe |
Bond |
ボンド |
321223 |
Lohnvertrag |
Wage contract |
賃金契約 |
32123 |
Verpfändung |
Pledge |
誓約書 |
3213 |
Recht-Unrecht |
Right and Injustice |
右と不正 |
32131 |
Unbefangenes Unrecht |
Naive/Unbiased injustice |
ナイーブ/偏りのない不正 |
32132 |
Betrug |
Fraud |
詐欺 |
32133 |
Zwang und Verbrechen |
Coercion and crime |
強制と犯罪 |
322 |
Moralität (Selbstbestimmung) |
Morality (self-determination) |
道徳(自己決定 |
3221 |
Handlung (Vorsatz und Schuld) |
Action (intent and guilt) |
行為(故意・罪悪感 |
32211 |
Vorsatz |
Purpose |
目的 |
32212 |
Tat |
Act/Deed |
行為/ディード |
32213 |
Schuld |
Guilt |
罪悪感 |
3222 |
Verantwortung (Absicht und Wohl) |
Responsibility (intention and good) |
責任(意図と善 |
32221 |
Absicht |
Intention |
意図 |
32222 |
Wohl (auch anderer) |
Well-being (also of others) |
幸福 |
32223 |
Notrecht |
Emergency law |
緊急事態法 |
3223 |
Das Gute (Endzweck) |
The Good (final Aim) |
善方 |
32231 |
Allgemeines Wohl |
General welfare |
そうごうふくし |
32232 |
Pflicht |
Duty |
義務 |
32233 |
Das Gewissen (und das Böse) |
Conscience (and evil) |
良心 |
323 |
Sittlichkeit (menschliche Gemeinschaft) |
Ethical Life (human life, Sittlichkeit) |
倫理的生活(人間の生活、シットリッヒケイト |
3231 |
Familie |
Family |
家族 |
32311 |
Ehe |
Marriage |
結婚 |
32312 |
Vermögen der Familie |
Wealth of the family |
家族の資産 |
32313 |
Auflösung der Familie (und heraustreten in die Gesellschaft) |
Disbandment of the family (and coming out into the society) |
家族の崩壊(そして社会に出ていくこと) |
323131 |
Ehescheidung |
Divorce |
離婚 |
323132 |
Kindererziehung |
Child education |
子どもの教育 |
323133 |
Tod (Testament) |
Death (testament) |
死(遺言) |
3232 |
Gesellschaft |
Civil Society |
市民社会 |
32321 |
Wirtschaft |
Economy |
経済 |
323211 |
Bedürfnisse und Befriedigung |
Needs and Satisfaction |
ニーズと満足度 |
323212 |
Arbeit |
Work |
仕事の内容 |
323213 |
Berufe |
Professions |
職業 |
3232131 |
Bauern, Grundbesitzer |
Farmer, Land owner |
農家、土地の所有者 |
3232132 |
Gewerbe |
Trades |
トレード |
32321321 |
Handwerk |
Handicrafts |
手工芸品 |
32321322 |
Fabrik |
Factory |
工場 |
32321323 |
Handel |
Trade |
トレード |
3232133 |
Staatsbeamte |
Civil servant |
公務員 |
32322 |
Rechtspflege |
Administration of justice |
司法行政 |
323221 |
Geltendes Recht |
Governing law |
準拠法 |
323222 |
Geschriebenes Gesetz |
Written law |
書法 |
323223 |
Gericht |
Court |
裁判所 |
32323 |
Öffentliche Institutionen |
Public institutions |
公的機関 |
323231 |
Polizei (Verwaltung) |
Police (Administration) |
警察(行政 |
323232 |
Verbände |
Associations / Corporations |
団体・法人 |
3233 |
Staat |
State |
状態 |
32331 |
Inneres Staatsrecht |
Internal constitutional law |
内国憲法 |
323311 |
Verfassung |
Constitution |
憲法 |
3233111 |
Fürstliche Gewalt |
Power of the Ruler |
ルーラーの力 |
32331111 |
Natürliche Geburt |
Natural birth |
自然分娩 |
32331112 |
Beratende Stellen |
Advisory bodies |
諮問機関 |
32331113 |
Fürstliches Gewissen |
Conscience of the ruler |
支配者の良心 |
3233112 |
Regierungsgewalt |
Executive Power |
エグゼクティヴパワー |
3233113 |
Gesetzgebung |
Legislation |
法制 |
32331131 |
Beschließen (Fürst) |
Decide (Prince) |
決める(プリンス |
32331132 |
Leiten (Regierung) |
Lead (Government) |
リード(政府 |
32331133 |
Beraten (Privatstand) |
Consulting (Private) |
コンサルティング(個人 |
323311331 |
1. Kammer (Oberhaus) |
1st Chamber (House of Lords) |
第一院 |
323311332 |
2. Kammer (Unterhaus) |
2nd Chamber (House of Commons) |
第二院 |
323312 |
Militär (Souveränität gegen außen) |
Military (sovereignty against outside) |
軍事(対外主権 |
3233121 |
Luftwaffe |
Air Force |
空軍 |
3233122 |
Marine |
Navy |
Navy Navy |
3233123 |
Heer |
Army |
陸軍 |
32332 |
Völkerrecht |
International Law |
国際法 |
32333 |
Weltgeschichte |
World History |
世界史 |
323331 |
Geschichte des Orients (einer frei) |
History of the Orient (one free) |
東洋の歴史(1回無料) |
3233311 |
Geschichte Chinas |
History of China |
中国の歴史 |
32333111 |
Familienpietät in China |
Family Piety in China |
中国の家族愛 |
32333112 |
Gleichheit in China |
Equality in China |
中国における平等 |
32333113 |
Patriarchische Verfassung in China |
Patriarchal constitution in China |
中国の家父長制憲法 |
3233312 |
Geschichte Indiens |
History of India |
インドの歴史 |
32333121 |
Begriff Indiens (träumender Geist) |
Concept of India (dreaming spirit) |
インドの概念(夢見る心 |
32333122 |
Indische Kasten |
Indian castes |
インドぞく |
32333123 |
Indische Fürstentümer |
Indian principalities |
インド公国 |
3233313 |
Geschichte Persiens |
History of Persia |
ペルシャの歴史 |
32333131 |
Zendvolk |
Zend People |
Zend People |
32333132 |
Geschichte des Persisches Reiches |
History of the Persian Empire |
ペルシャ帝国の歴史 |
323331321 |
Geschichte der Meder und Perser |
History of the Medes and Persians |
メデスとペルシャの歴史 |
323331322 |
Geschichte der Assyrer und Babylonier |
History of the Assyrians and Babylonians |
アッシリアとバビロニアの歴史 |
323331323 |
Geschichte Syriens, Phöniziens, Judäas |
History of Syria, Phoenicia, Judea |
シリア、フェニキア、ユダの歴史 |
32333133 |
Geschichte Ägyptens |
History of Egypt |
エジプトの歴史 |
323332 |
Geschichte der Antike (einige frei) |
History of Classical Antiquity (some free) |
古典古代史(一部無料 |
3233321 |
Geschichte der Griechen |
History of the Greeks |
ギリシャの歴史 |
32333211 |
Innere Bildung Griechenlands |
Greece's internal formation |
ギリシャの内部形成 |
323332111 |
Zeit der Könige in Griechenland |
Period of the Kings in Greece |
ギリシャの王の時代 |
323332112 |
Krieg um Troja |
Trojan War |
トロイア戦争 |
323332113 |
Demokratie im alten Griechenland |
Democracy in ancient Greece |
古代ギリシャの民主主義 |
32333212 |
Blüte Griechenlands |
Flowering of Greece |
ギリシャ開花 |
323332121 |
Perserkriege |
Persian Wars |
ペルシャ戦争 |
323332122 |
Athen im alten Griechenland |
Athens in ancient Greece |
古代ギリシャのアテネ |
323332123 |
Sparta im alten Griechenland |
Sparta in ancient Greece |
古代ギリシャのスパルタ |
32333213 |
Verderben des alten Griechenlands |
Depravity of ancient Greece |
ギリシアの堕落 |
323332131 |
Peloponesischer Krieg |
Peloponnesian War |
ペロポネソス戦争 |
323332132 |
Theben im alten Griechenland |
Thebes in ancient Greece |
古代ギリシャのテーベ |
323332133 |
Makedonien im alten Griechenland |
Macedonia in ancient Greece |
古代ギリシャのマケドニア |
3233321331 |
Philipp II. (Unterwerfung ganz Griechenlands) |
Philip II (submission of all Greece) |
フィリポ二世 |
3233321332 |
Alexander der Große (Eroberung der Welt) |
Alexander the Great (Conquest of the World) |
アレクサンダー大王 |
3233321333 |
Untergang Griechenlands |
Greek defeat |
ギリシアの敗北 |
3233322 |
Die alten Römer |
The ancient Romans |
古代ローマ人 |
32333221 |
Rom bis zum 2. Punischen Kriege |
Rome until the Second Punic Wars |
第二次プニン戦争までのローマ |
323332211 |
7 Könige Roms |
7 kings of Rome |
ローマ七王 |
323332212 |
Plebejer - Patrizier |
Plebeian - Patrician |
プレビアン - パトリシアン |
323332213 |
Roms Republik für alle |
Rome's Republic for all |
万人のためのローマ共和国 |
32333222 |
Rom bis zum Kaisertum |
Rome to the empire |
ローマから帝国へ |
323332221 |
Roms Sieg gegen Süd+Ost |
Rome's victory over South+East |
ローマの勝利で南+東 |
323332222 |
Rom: Staat gegen Eigennutz |
Rome : State versus self-Interest |
ローマ:国家対自己利益 |
323332223 |
Cäsar |
Caesar |
シーザー |
32333223 |
Rom bis zur Teilung |
Rome until the Partition |
共和国分割までのローマ |
323332231 |
Römisches Kaisertum |
Roman Empire |
ローマ帝国 |
323332232 |
Christentum in Rom |
Christianity in Rome |
ローマのキリスト教 |
323332233 |
Byzantinisches Reich |
Byzantine Empire |
ビザンチン帝国 |
323333 |
Geschichte der christlichen Welt (alle frei) |
History of the Christian world (all free) |
キリスト教世界の歴史 (すべて無料) |
3233331 |
Grundlage der christlichen Welt |
Foundation of the Christian world |
キリスト教世界の基盤 |
32333311 |
Völkerwanderungen |
Babarian Migrations |
ババリアンの移住 |
32333312 |
Geschichte des Islams |
History of Islam |
イスラームの歴史 |
32333313 |
Das Frankenreich |
Empire of the Franks |
フランク帝国 |
323333131 |
Merowinger |
Merovingian |
メロビンジア |
323333132 |
Karolinger |
Carolingians |
カロリン族 |
323333133 |
Zerfall des Frankenreichs (Verdun 843 |
Collapse of the Frankish Empire (Verdun 843 |
フランク帝国の崩壊(ヴェルダン843 |
3233332 |
Geschichte des Mittelalters |
History of the Middle Ages |
中世の歴史 |
32333321 |
Feudalität und Hierarchie im Mittelalter |
Feudality and hierarchy in the Middle Ages |
中世の封建制とヒエラルキー |
323333211 |
Morgenländisches Schisma 1054 |
Oriental Schism 1054 |
東洋の分裂1054 |
323333212 |
Schutzpakte im Mittelalter |
Protection pacts in the Middle Ages |
中世の保護条約 |
323333213 |
Investiturstreit |
Investiture Controversy |
インビトゥール論争 |
32333322 |
Kirchenmacht im Mittelalter |
Church power in the Middle Ages |
中世の教会権力 |
323333221 |
Kirche ohne Heiliges Land |
Church without Holy Land |
聖地のない教会 |
323333222 |
Kreuzzüge |
Crusades |
十字軍 |
323333223 |
Erste Bestrebungen die katholische Kirche zu erneuern |
First efforts to renew the Catholic Church |
カトリック教会を刷新するための最初の努力 |
3233332231 |
Mönchsorden |
Monastic Order |
修道会 |
3233332232 |
Ritterorden |
Order of Knights |
騎士団 |
3233332233 |
Scholastik |
Scholasticism |
スコラスティズム |
32333323 |
Ausgang des Mittelalters |
End of the Middle Ages |
中世末期 |
323333231 |
Europäische Staatenbildung |
Constitution of the European Nations |
欧州連合憲法 |
323333232 |
Kolonialisierung (Kolumbus |
Colonization (Columbus) |
植民地化(コロンブス |
323333233 |
Renaissance (Ende Byzanz 1453) |
Renaissance (end Byzantium 1453) |
ルネサンス |
3233333 |
Die Neuzeit |
The Modern Age |
近代の時代 |
32333331 |
Die Reformation |
The Reformation |
宗教改革 |
323333311 |
Verderben der Kirche (Ablasshandel) |
Spoilage of the church (indulgence trade) |
教会の汚損(耽溺商法 |
323333312 |
Luther |
Luther |
ルーサー |
323333313 |
Kirchenspaltung (katholisch-protestantisch) |
Church schism (Catholic-Protestant) |
教会分裂 |
32333332 |
Wirkung der Reformation auf Staaten |
Impact of the Reformation on States |
宗教改革が国家に与えた影響 |
323333321 |
Neuzeitliche Erbmonarchien |
Modern hereditary monarchies |
現代の世襲君主制 |
323333322 |
30-jähriger Krieg (Westfälischer Friede 1648) |
30-year war (1618 until Peace of Westphalia 1648) |
三十年戦争 |
323333323 |
Protestantische Staaten (Preußen) |
Protestant States (Prussia) |
プロテスタントしゅっこく |
32333333 |
Siegeszug der individuellen Freiheit |
The triumph of individual freedom |
個人の自由の勝利 |
323333331 |
Periode der Aufklärung |
Period of enlightenment |
悟りの時代 |
323333332 |
Französische Revolution |
French Revolution |
フランス革命 |
323333333 |
Periode des Liberalismus |
Period of liberalism |
自由主義時代 |
3233333331 |
Europäischer Liberalismus (und Faschismus) |
European liberalism (and fascism) |
ヨーロッパ自由主義 |
3233333332 |
Kapitalismus (USA) und Kommunismus |
Capitalism (USA) and Communism |
資本主義(アメリカ)と共産主義 |
3233333333 |
Gegenwart (Globalisierung?) |
Present (globalization?) |
現在(グローバル化? |
33 |
Absoluter Geist (Wissen des Göttlichen) |
Absolute (divine) Spirit/Mind (that knows itself and its goal) |
絶対的(神的)精神/心(自己を知り、目的を知る) |
331 |
Kunst (Anschauen der Wahrheit, Ästhetik) |
Art (seeing the truth, Aesthetics) |
アート(真実を見る、美学 |
3311 |
Das Ideal (das Schöne) |
The ideal (the beautiful) |
理想(美しい方 |
33111 |
Begriff des Schönen |
Beauty in general |
美容全般 |
331111 |
Die Idee |
The idea |
考え方 |
331112 |
Dasein der Idee |
Existence of the idea |
アイデアの存在 |
331113 |
Idee des Schönen |
Idea of the beautiful one |
美しいもののアイデア |
33112 |
Naturschönheit |
Beauty of Nature |
自然の美しさ |
331121 |
Naturschönes |
Natural beauty |
美しい自然 |
3311211 |
Idee als Leben |
Idea as life |
人生としてのアイデア |
3311212 |
Schöne Lebendigkeit |
Beautiful aliveness |
美人気 |
3311213 |
Ansichten des Naturschönen |
Views of the natural beauty |
自然美の眺望 |
331122 |
Äußere Schönheit |
Outer beauty |
アウタービューティ |
3311221 |
Abstrakte Formen |
Abstract forms |
抽象的なフォーム |
33112211 |
Regelmäßikeit |
Regularity |
規則性 |
33112212 |
Gesetzmäßigkeit |
According to rules |
ルールによると |
33112213 |
Harmonie der Formen in der Kunst |
Harmony of forms in art |
芸術における形の調和 |
3311222 |
Abstrakte Einheit |
Abstract unity |
抽象的単一性 |
331123 |
Mangel des Naturschönen |
Deficiency of the nature-beautiful |
自然美の欠落 |
3311231 |
Nur Inneres |
Only interior |
内面のみ |
3311232 |
Abhängiges Daseins |
Dependent existence |
依存的存在 |
3311233 |
Beschränktes Daseins |
Limited existence |
限りある存在 |
33113 |
Kunstschönheit |
Beauty of art |
芸術の美 |
331131 |
Ideal der Kunstschönheit |
Ideal of artistic beauty |
芸術美の理想 |
3311311 |
Schöne Individualität |
Beautiful individuality |
美しい個性 |
3311312 |
Verhältnis zur Natur |
Relationship to nature |
自然との関係 |
331132 |
Kunstwerk |
Work of art |
芸術作品 |
3311321 |
Ideale Bestimmtheit des Kunstwerkes |
Ideal determination of the work of art |
芸術作品の理想的な決定 |
33113211 |
Einheit des Göttlichen |
Unity of the divine |
神通一体 |
33113212 |
Bildliche Darstellung |
Figurative representation |
比喩表現 |
331132121 |
Götterkreis - Jesus |
Circle of gods - Jesus |
神々の輪-イエス |
331132122 |
Heilige, Selige |
Holy ones, Blessed ones |
聖なる者、祝福される者 |
331132123 |
Darstellung von Menschen überhaupt |
Representation of people in general |
一般的な人の表現 |
33113213 |
Ruhe des Ideals |
Peace of the ideal |
理想の平和 |
3311322 |
Die Handlung im Kunstwerk |
The action in the work of art |
芸術作品の中のアクション |
33113221 |
Allgemeiner Weltzustand |
General world condition |
一般世界情勢 |
331132211 |
Heroenzeit |
Time of Heroes |
英雄の時間 |
331132212 |
Jetzige Prosaik |
Current prose |
現在の散文 |
331132213 |
Neue Selbständigkeit |
New independence |
新たな独立性 |
33113222 |
Situation |
Situation |
状況 |
331132221 |
Situationslosigkeit |
Situationslessness |
状況の無さ |
331132222 |
Harmlosigkeit |
Harmlessness |
無害化 |
331132223 |
Kollision |
Collision |
衝突 |
3311322231 |
Kollision der Natur |
Collision of nature |
自然の衝突 |
3311322232 |
Kollsion der Geburt |
Collision of birth |
出生の衝突 |
33113222321 |
Verwandtschaft |
Relatives |
親戚 |
33113222322 |
Stand |
Social standing |
身分 |
33113222323 |
Leidenschaft |
Passion |
情熱 |
3311322233 |
Kollision der Tat |
Collision of taking action |
行動を起こすことの衝突 |
33113222331 |
Unbewußte Tat |
Unconscious act |
無意識の行為 |
33113222332 |
Bewußte Tat |
Conscious action |
意識的な行動 |
33113222333 |
Tat gegen die Umstände |
Act against the odds |
確率に抗して行動する |
33113223 |
Handlung in der Kunst |
Action in art |
芸術行為 |
331132231 |
Allgemeine Mächte |
General powers |
一般的な権限 |
331132232 |
Die handelnden Individuen |
The acting individuals |
演技者の個人 |
331132233 |
Der Charakter in der Handlung |
The character in the plot |
筋書きのキャラクター |
3311323 |
Äußerliche Bestimmtheit |
External determination |
外部からの判断 |
33113231 |
Abstrakte Äußerlichkeit |
Abstract externality |
抽象的外部性 |
33113232 |
Ideal zu Realität |
Ideal to reality |
理想を現実に |
33113233 |
Verhältnis des Kunstwerks zum Publikum |
Relationship of the artwork to the audience |
作品と観客の関係 |
331133 |
Künstler |
Artist |
アーティスト |
3311331 |
Voraussetzungen des Künstlers |
Prerequisites of the artist |
アーティストの前提条件 |
33113311 |
Künstlerische Phantasie |
Artistic fantasy |
芸術的なファンタジー |
33113312 |
Talent und Genie des Künstlers |
Talent and genius of the artist |
アーティストの才能と天才 |
33113313 |
Künstlerische Begeisterung |
Artistic enthusiasm |
芸術的な熱意 |
3311332 |
Künstlerische Objektivität |
Artistic objectivity |
芸術的客観性 |
3311333 |
Künstlerische Charakteristik |
Artistic characteristics |
芸術的な特徴 |
33113331 |
Subjektive Manier |
Subjective manner |
主観的なマナー |
33113332 |
Stil |
Style |
スタイル |
33113333 |
Originalität |
Originality |
オリジナリティ |
3312 |
Kunstformen |
Art forms |
アートフォーム |
33121 |
Symbolische Kunstformen |
Symbolic art forms |
象徴的な芸術形態 |
331211 |
Unbewußte Symbolik |
Unconscious symbolism |
無意識のシンボリズム |
3312111 |
Bedeutung und Gestalt (persisch) |
Meaning and form (Persian) |
意味と形(ペルシャ語 |
33121111 |
Die Religion Zoroasters |
The religion of Zoroaster |
ゾロアスターの宗教 |
33121112 |
Unsymbolischer Typus |
Non symbolic type |
非記号型 |
33121113 |
Unkünstlerische Darstellung |
Non artfull representation |
ノンアートフルひょうげん |
3312112 |
Phantastische Symbolik (indisch) |
Fantastic symbolism (Indian) |
ファンタスティック・シンボリズム(インド |
33121121 |
Auffassung von Brahman |
View of Brahman |
ブラフマンの眺め |
33121122 |
Maßlosigkeit |
Excessiveness |
過剰性 |
33121123 |
Reinigung und Buße |
Purification and Penance |
清めと懺悔 |
3312113 |
Eigentliche Symbolik (ägyptisch) |
Actual symbolism (Egyptian) |
実際の象徴(エジプト |
33121131 |
Pyramiden |
Pyramids |
ピラミッド |
33121132 |
Tierdienst und Tiermasken |
Animal service and animal masks |
アニマルサービスとアニマルマスク |
33121133 |
Vollständige Symbolik |
Complete symbolism |
完全な記号論 |
331212 |
Erhabene Symbolik |
Sublime symbolism |
崇高な象徴 |
3312121 |
Pantheismus der Kunst |
Pantheismus of the art |
芸術のパンテウス |
33121211 |
Indische Poesie |
Indian poetry |
インド詩 |
33121212 |
Islamische Poesie |
Islamic poetry |
イスラム詩 |
33121213 |
Christliche Mystik |
Christian mysticism |
神秘主義 |
3312122 |
Kunst der Erhabenheit |
Art of the Sublime |
崇高な芸術 |
33121221 |
Gott als Herr der Welt |
God as Lord of the World |
世界の主としての神 |
33121222 |
Entgötterte Welt |
Deified world |
討伐された世界 |
33121223 |
Menschliches Individuum |
Human individual |
人間の個体 |
331213 |
Bewußte Symbolik |
Conscious symbolism |
意識的な象徴性 |
3312131 |
Von Gestalt zur Bedeutung |
From shape to meaning |
形から意味へ |
33121311 |
Fabeln |
Fables |
寓話 |
33121312 |
Parabelartiges |
Parable-like |
譬え話のような |
331213121 |
Parabel |
Parable |
譬え話 |
331213122 |
Sprichwort |
Proverb |
ことわざ |
331213123 |
Apolog |
Apologue |
謝罪 |
33121313 |
Verwandlungen |
Metamorphoses |
メタモルフォーゼ |
3312132 |
Von Bedeutung zur Gestalt |
From the meaning to the shape |
意味から形へ |
33121321 |
Rätsel |
Riddle |
なぞなぞ |
33121322 |
Allegorie |
Allegory |
寓意 |
33121323 |
Bildliches |
Figurative |
比喩的 |
331213231 |
Metapher |
Metaphor |
比喩 |
331213232 |
Bild |
Picture |
写真 |
331213233 |
Gleichnis |
Allegory |
寓意 |
3312133 |
Verschwinden der Kunstform |
Disappearing of the art form |
芸の消失 |
33121331 |
Lehrgedicht |
Didactic poem |
教訓詩 |
33121332 |
Beschreibende Poesie |
Descriptive poetry |
叙述詩 |
33121333 |
Altes Epigramm |
Old epigram |
旧エピグラム |
33122 |
Klassische Kunstform |
Classical art form |
古典芸術の形態 |
331221 |
Gestaltungsprozeß der klassischen Kunsformen |
Design process of the classical art forms |
古典美術のデザインプロセス |
3312211 |
Degradierung des Tierischen |
Degradation of the animal |
動物の分解 |
33122111 |
Tieropfer |
Animal sacrifice |
動物の生け贄 |
33122112 |
Künstlerische Darstellung von Jagden |
Artistic representation of hunts |
ハンツの芸術的表現 |
33122113 |
Verwandlungen von Tieren |
Metamorphoses of animals |
変態動物 |
3312212 |
Kampf der Götter |
Battle of the gods |
神々の戦い |
33122121 |
Orakel |
Oracle |
神託 |
33122122 |
Alte und neue Götter |
Old and new gods |
古今東西の神々 |
33122123 |
Besiegung der Alten |
Defeating the old gods |
古神退治 |
3312213 |
Erhaltung des Alten |
Preservation of the old gods |
古神保存 |
33122131 |
Mysterien |
Mysteries |
謎 |
33122132 |
Bewahrung alter Götter |
Preservation of ancient gods |
古代の神々の保存 |
33122133 |
Naturgrundlage der neuen Götter |
Natural basis of the new gods |
新しい神々の自然な基礎 |
331222 |
Klassisches Ideal |
Classical ideal |
古典的な理想 |
3312221 |
Klassisches Ideal überhaupt |
Classical ideal in general |
一般的な古典的な理想 |
33122211 |
Aus freiem Schaffen |
Of one's own accord |
勝手に |
33122212 |
Die neuen Götter |
The new gods |
しんしん |
33122213 |
Art der Darstellung |
Type of presentation of the new gods |
新神演出の種類 |
3312222 |
Kreis der Götter |
Circle of the gods |
神々の輪 |
33122221 |
Vielheit von Göttern |
Multiplicity of Gods |
神々の多元性 |
33122222 |
Mangel an Systematik |
Lack of systematics |
無系統性 |
33122223 |
Charakter der Götter |
Character of the gods |
神々の性格 |
3312223 |
Individualität der Götter |
Individuality of the gods |
神々の個性 |
33122231 |
Stoff |
Material |
材料 |
33122232 |
Sittliche Grundlage |
Moral basis |
道徳的根拠 |
33122233 |
Anmut und Reiz |
Gracefulness and Charme |
優雅さと魅力 |
331223 |
Auflösung der klassischen Kunstform |
Dissolution of the classical art form |
古典芸術の解体 |
3312231 |
Schicksal |
Fate |
運命 |
3312232 |
Vermenschlichte Götter |
Humanized Gods |
人間化した神々 |
3312233 |
Satire |
Satire |
諷刺 |
33122331 |
Auflösung: klassisch/symbolisch |
Dissolution: classical/symbolic |
解散:古典的/象徴的 |
33122332 |
Gestalt der Satire |
Shape of the satire |
諷刺図 |
33122333 |
Rom als Boden der Satire |
Rome as a ground for satire |
風刺の場としてのローマ |
33123 |
Romantische Kunstform |
Romantic art form |
ロマン派の芸術形態 |
331231 |
Religiöser Kreis |
Religious circle |
宗教サークル |
3312311 |
Erlösung Christi |
Redemption of Christ |
キリストの贖い |
33123111 |
Überflüssige Kunst? |
Superfluous art? |
余分な芸術? |
33123112 |
Notwendiges Eintreten |
Necessary occurring |
必然的に発生する |
33123113 |
Partikulare Erscheinung |
Particular appearance |
特殊な外観 |
3312312 |
Religiöse Liebe |
Religious love |
宗教的な愛 |
33123121 |
Das Absolute als Liebe |
The Absolute as Love |
愛としての絶対的なもの |
33123122 |
Religiöses Gemüt |
Religious mind |
宗教心 |
33123123 |
Das romantische Ideal |
The romantic ideal |
ロマンチックな理想 |
3312313 |
Geist der Gemeinde |
Spirit of the religious Community |
宗教共同体の精神 |
33123131 |
Märtyrer |
Martyr |
殉教者 |
33123132 |
Buße und Bekehrung |
Penance and conversion |
懺悔改心 |
33123133 |
Wunder + Legenden |
Wonders + Legends |
不思議+伝説 |
331232 |
Ritterlichkeit |
Chivalry |
騎士道 |
3312321 |
Ehre |
Honour |
誉れ |
33123211 |
Begriff der Ehre |
Concept of honour |
栄誉観念 |
33123212 |
Verletzbarkeit der Ehre |
Vulnerability of the honour |
誉れの弱さ |
33123213 |
Wiederherstellung |
Recovery of the honour |
名誉の回復 |
3312322 |
Liebe |
Love |
愛 |
33123221 |
Begriff der Liebe |
Concept of love |
愛の概念 |
33123222 |
Kollisionen der Liebe |
Collisions of love |
愛の衝突 |
33123223 |
Zufälligkeit der Liebe |
Randomness of love |
恋の迷い |
3312323 |
Treue |
Faithfulness / Loyality |
誠実・忠誠 |
33123231 |
Diensttreue |
Service loyalty |
サービスの忠誠心 |
33123232 |
Selbständigkeit |
Independence |
独立性 |
33123233 |
Kollisionen der Treue |
Collisions of the loyals |
忠誠心のぶつかり合い |
331233 |
Selbständige Individuen |
Independent individuals |
独立した個人 |
3312331 |
Individueller Charakter |
Individual character |
個性的なキャラクター |
33123311 |
Formelle Festigkeit |
Formal strength |
形式的な強さ |
33123312 |
Unausgebildete Totalität |
Untrained totality |
鍛えられていない全体性 |
33123313 |
Charakteraufstellung |
Character constellation |
キャラクター星座 |
3312332 |
Abenteuerlichkeit |
Adventurousness |
冒険心 |
33123321 |
Zufälligkeit und Kollisionen |
Randomness and collisions |
ランダム性と衝突 |
33123322 |
Komische Behandlung des Stoffes |
Amusing treatment of the topic |
珍説 |
33123323 |
Das Romanhafte |
The novel-clung |
小説の締めくくり |
3312333 |
Auflösung dieser Kunstform |
Dissolution of this art form |
この芸術形態の解消 |
33123331 |
Subjektive Nachahmung |
Subjective imitation |
主観的な模倣 |
33123332 |
Subjektiver Humor |
Subjective humour |
主観的なユーモア |
33123333 |
Ende dieser Kunstform |
End of this art form |
この芸術形態の終わり |
3313 |
Einzelne Künste |
Individual arts |
個人の芸術 |
33131 |
Architektur |
Architecture |
建築 |
331311 |
Symbolische Architektur |
Symbolic architecture |
シンボリックアーキテクチャ |
3313111 |
Völkereinheitswerke |
Works of People's unity |
人民統一の作品 |
3313112 |
Skulpturartige Baukunst |
Sculpture-like architecture |
彫刻のような建築 |
33131121 |
Phallussäulen usf |
Phallus pillars etc. |
陰茎柱など |
33131122 |
Obelisken usf. |
Obelisks, etc. |
オベリスクなど |
33131123 |
Ägyptische Tempelbauten |
Egypt buildings of temples |
エジプトの神殿の建物 |
3313113 |
Übergang zur klassischen |
Transition to the classic |
クラシックへの移行 |
33131131 |
Unterirdische Bauten |
Underground buildings |
地下の建物 |
33131132 |
Totenbehausungen |
Dwellings for the dead |
死者のための住居 |
33131133 |
Dienende Baukunst |
Serving architecture |
サービングアーキテクチャ |
331312 |
Klassische Architektur |
Classical architecture |
古典建築 |
3313121 |
Allgemeiner Charakter der Architektur |
General character of the architecture |
建築の一般的な性格 |
33131211 |
Dienst für Zweck |
Service for purpose |
目的のためのサービス |
33131212 |
Gebäude - Zweck |
Building - Purpose |
建物 - 目的 |
33131213 |
Haus als Grundtypus |
House as basic type |
基本型としての家 |
3313122 |
Architektonische Formen |
Architectural forms |
けんちくけいしき |
33131221 |
Holz- und Steinbau |
Wood and stone construction |
木造・石造 |
33131222 |
Tempelformen |
Temple Shapes |
神殿の形 |
33131223 |
Klassische Tempel |
Classical temples |
古典的な寺院 |
3313123 |
Besondere klassische Bauarten |
Special classical designs |
特別なクラシックデザイン |
33131231 |
Säulenordnung |
Column order |
列の順序 |
331312311 |
Dorische Säule |
Doric column |
ドーリックコラム |
331312312 |
Ionische Säule |
Ionic column |
イオン柱 |
331312313 |
Korinthische Säule |
Corinthian column |
コリント柱 |
33131232 |
Römische Bogenwölbung |
Roman arch vaulting |
アーチボールト |
33131233 |
Römischer Charakter |
Character of Roman Architcture |
ローマ建築の特徴 |
331313 |
Romantische Architektur |
Romantic architecture |
ロマンチックな建築 |
3313131 |
Allgemeiner Charakter der romantischen Architektur |
General character of romantic architecture |
ロマンティック建築の一般的な性格 |
3313132 |
Besondere Gestaltungsweise |
Specific way of formation of romantic architecture |
浪漫建築 |
33131321 |
Geschlossenes Haus |
Closed house |
クローズドハウス |
33131322 |
Innen und Außen in der romantischen Architektur |
Inside and outside in the romantic architecture |
ロマンチックな建築の中と外 |
33131323 |
Verzierungsweise |
Way of ornamenting |
飾り方 |
3313133 |
Besondere romantische Bauarten |
Special romantic building types |
特別なロマンチックな建物のタイプ |
33131331 |
Vorgotik |
Pre-Gothic period |
プレゴシック期 |
33131332 |
Gotik |
Gothic style |
ゴシック様式 |
33131333 |
Mittelalterlicher Zivilbau |
Medieval civil building |
中世の土木建築 |
33132 |
Skulptur |
Sculpture |
彫刻 |
331321 |
Prinzip der Skulptur |
Principle of the sculpture |
彫刻の原理 |
3313211 |
Wesentlicher Inhalt der Skulptur |
Essential content of the sculpture |
彫刻の本質的な内容 |
3313212 |
Schöne Skulpturgestalt |
Beautiful sculpture figure |
美しい彫刻のフィギュア |
33132121 |
Partikularitätswegfall |
Loss of particularity |
特殊性の喪失 |
33132122 |
Wegfall der Mienen |
Omission of mines |
地雷の省略 |
33132123 |
Gediegene Individualität |
Solid individuality |
堅実な個性 |
3313213 |
Kunst klassischen Ideals |
Art of classical ideal |
古典的理想の芸術 |
331322 |
Ideal der Skulptur |
Ideal of sculpture |
彫刻の理想 |
3313221 |
Allgemeiner Charakter der Skulptur |
General character of the sculpture |
彫刻の一般的な性格 |
3313222 |
Besondere Seiten |
Special sides |
とくべつめん |
33132221 |
Griechisches Profil |
Greek profile |
ギリシア人の横顔 |
33132222 |
Stellung und Bewegung |
Position and movement |
位置と動き |
33132223 |
Bekleidung |
Clothing of the statue |
像の服装 |
3313223 |
Individualität der Statue |
Individuality of the statue |
像の個性 |
33132231 |
Äußerliches an der individuellen Skulptur |
External appearance of the individual sculpture |
個々の彫刻の外観 |
331322311 |
Attribute der individuellen Skulptur |
Attributes of the individual sculpture |
個々の彫刻の属性 |
331322312 |
Waffen |
Weapons of the statue |
像の武器 |
331322313 |
Putz |
Finery of the statue |
像の装飾 |
33132232 |
Alter, Geschlecht |
Age, sex of the statue |
像の年齢、性別 |
33132233 |
Darstellung der Götter |
Representation of the gods |
神々の表象 |
331323 |
Realität der Skulptur |
Reality of the sculpture |
彫刻の現実 |
3313231 |
Darstellungsweisen der Skulptur |
Representation of the sculpture |
彫刻の表現 |
33132311 |
Einzelne Statue |
Single statue |
単一の像 |
33132312 |
Gruppe von Statuen |
Group of statues |
像群 |
33132313 |
Relief |
Relief |
救済 |
3313232 |
Material der Skulptur |
Material of the sculpture |
彫刻の材質 |
33132321 |
Holz |
Wood as sculpture material |
彫刻材料としての木材 |
33132322 |
Elfenbein, Gold, Marmor |
Ivory, gold, marble as sculpture material |
象牙、金、大理石の彫刻材 |
33132323 |
Edelsteine und Glas |
Precious stones and glass as sculpture material |
彫刻素材としての貴石とガラス |
3313233 |
Historische Entwicklung der Skulptur |
Historical development of the sculpture |
彫刻の歴史的発展 |
33132331 |
Ägyptische Skulptur |
Egyptian sculpture |
エジプト彫刻 |
33132332 |
Skulptur der Antike |
Sculpture of the ancient world |
古代世界の彫刻 |
331323321 |
Agineten und altheturische Skulptur |
Agineten and altheturic Sculpture |
アギネンとアルテチュリック 彫刻 |
331323322 |
Griechische Skulptur |
Greek sculpture |
ギリシア彫刻 |
331323323 |
Römische Skulptur |
Roman sculpture |
ローマ彫刻 |
33132333 |
Christliche Skulptur |
Christian sculpture |
キリシタン彫刻 |
33133 |
Romantische Künste |
Romantic Arts |
浪漫芸術 |
331331 |
Malerei |
Painting |
絵画 |
3313311 |
Allgemeiner Charakter der Malerei |
General character of painting |
絵画の一般的な性格 |
33133111 |
Allgemeiner Inhalt der Malerei |
General content of the painting |
絵画の一般的な内容 |
331331111 |
Religiöser Inhalt nicht mehr beherrschend |
Religious content no longer predominant |
宗教的な内容はもはや優勢ではない |
331331112 |
Gesamte Breite der Ausdehnung |
Total width of the extension |
延長の全幅 |
331331113 |
Gemüt (als Inhalt der Malerei) |
Mind (as content of the painting) |
心 |
33133112 |
Sinnliches Material der Malerei |
Sensual material of painting |
官能画材 |
331331121 |
Vermindern der drei Dimensionen zur Fläche in der Malerei |
Reduction of the three dimensions to the surface in painting |
塗装における立体の表面への還元 |
3313311211 |
Widerschein des Geistes |
Reflection of the spirit |
精神の反映 |
3313311212 |
Nur für den Beschauer |
Only for the inspector |
検査官専用 |
3313311213 |
Unterschied zur Architektur |
Difference of painting to architecture |
建築と絵画の違い |
331331122 |
Physikalisches Element |
Physical element |
物理要素 |
3313311221 |
Licht in der Malerei |
Light in painting |
絵画の光 |
3313311222 |
Hell und Dunkel in der Malerei |
Light and dark in painting |
絵画の明暗 |
3313311223 |
Rolle der Farbe in der Malerei |
The role of colour in painting |
絵画における色の役割 |
331331123 |
Totalität des Erscheinens |
Totality of the appearance |
外観の全貌 |
33133113 |
Künstlerische Behandlung |
Artistic treatment |
芸術的な治療 |
331331131 |
Substantielle in Form innerer Subjektivität |
Substantial in the form of inner subjectivity |
内面の主観という形で実質的に |
331331132 |
Äußerlichkeit des Partikularen |
External appearance of the particular |
特定の外観 |
331331133 |
Geist der Epochen und Individuen |
Spirit of epochs and individuals |
時代と個人の精神 |
3313312 |
Besondere Bestimmtheit |
Particular determination of paintings |
画心 |
33133121 |
Romantischer Inhalt |
Romantic content of paintings |
絵画のロマンチックな内容 |
331331211 |
Versöhnung im Christentum |
Reconciliation in Christianity |
キリスト教における和解 |
3313312111 |
Gottvater |
God the Father |
父なる神 |
3313312112 |
Christus, Maria, die Jünger usw. |
Christ, Mary, the disciples etc. |
キリスト、マリア、弟子たちなど |
3313312113 |
Andacht, Buße u. Verklärung |
Devotion, repentance and transfiguration |
献身と悔い改めと変容 |
331331212 |
Landschaftliche Natur |
Landscape nature |
風景の自然 |
331331213 |
Zufällige und Niedrige Inhalte |
Random and Low Content |
ランダムで低コンテンツ |
3313312131 |
Lebendigkeit |
Vitality |
バイタリティ |
3313312132 |
Fixieren des Flüchtigen |
Fixing the Fugitive |
逃亡者の固定化 |
3313312133 |
Einlebung des Künstlers |
The artist's settling in |
アーティストの落ち着き |
33133122 |
Nähere Bestimmungen des sinnlichen Materials |
More detailed provisions of the sensual material |
官能材料の詳細規定 |
331331221 |
Linearperspektive |
Linear perspective |
直線的な視点 |
331331222 |
Plastische Zeichnung |
Plastic drawing |
プラスチック製図 |
331331223 |
Kolorit |
Colouring of the painting |
絵画の着色 |
3313312231 |
Modellierung und Beleuchtung |
Modelling and lighting |
モデリングと照明 |
3313312232 |
Harmonie der Farben |
Harmony of colours |
色の調和 |
33133122321 |
Hell und Dunkel der Farben |
Light and dark of colours |
色の明暗 |
33133122322 |
Farb-Harmonie |
Colour harmony |
色の調和 |
33133122323 |
Luftperpektive, Karnation, Magie |
Air Perspective, Carnation, Magic |
空気の遠近法、カーネーション、マジック |
3313312233 |
Farbensinn des Künstlers |
Colour sense of the artist |
アーティストの色彩感覚 |
33133123 |
Künstlerische Ausführung |
Artistic execution |
芸術的な実行 |
331331231 |
Konzeption |
Conception of the painting |
がそう |
3313312311 |
Die Figuren des Gemäldes |
The figures of the painting |
描かれている人物像 |
3313312312 |
Die Situation in der Malerei |
The situation in painting |
絵画の状況 |
3313312313 |
Farbenspiel |
Play of colors |
色の遊び |
331331232 |
Komposition |
Composition of the painting |
絵画の構図 |
3313312321 |
Situative Handlung |
Situational action |
状況に応じたアクション |
3313312322 |
Motive |
Motives in paintings |
画意 |
3313312323 |
Anordnung der Gestalten in der Malerei |
Arrangement of the figures in painting |
絵画における人物の配置 |
331331233 |
Charakterisierung |
Characterization |
特性評価 |
3313312331 |
Zufälligkeit der Person |
Randomness of the person |
人のランダム性 |
3313312332 |
Porträtmäßige |
Portraits |
肖像画 |
3313312333 |
Malerische Charachterisierung in bestimmten Situationen |
Picturesque charachterization in certain situations |
特定のシチュエーションでの絵空事化 |
3313313 |
Historische Entwicklung der Malerei |
Historical development of painting |
絵画の歴史的展開 |
33133131 |
Byzantinische Malerei |
Byzantine painting |
ビザンチン画 |
33133132 |
Italienische Malerei (katholisch) |
Italian painting (catholic) |
イタリア絵画 |
331331321 |
Religiöse Hoheit (Duccio, Cimabue u.a.) |
Religious highness (Duccio, Cimabue etc.) |
宗教的な高さ(ドゥッチョ、チマーブエなど |
331331322 |
Menschliches u. Wirkliches (Giotto, Angelico u.a.) |
Human and real (Giotto, Angelico and others) |
人間と実在(ジョット、アンジェリコなど |
331331323 |
Wirklich und religiös (Raffael, Tizian u.a.) |
Real and religious (Raphael, Titian and others) |
実在宗教的 |
33133133 |
Hollländische und Deutsche (protestantische) Malerei |
Dutch and German (protestant) painting |
オランダ・ドイツ画 |
331331331 |
Tiefe des Gemüts |
Deepness of the mind |
心の深み |
331331332 |
Darstellung vom Unschönen |
Portrayal of the unsightly |
見苦しい描写 |
331331333 |
Das Weltliche und Tägliche |
The worldly and the daily |
世俗的なものと日常的なもの |
331332 |
Musik |
Music |
音楽 |
3313321 |
Allgemeiner Charakter der Musik |
General character of music |
音楽の一般的な性格 |
33133211 |
Vergleich mit anderen Künsten |
Comparison of music with other arts |
音楽と他の芸術との比較 |
33133212 |
Auffassung des Inhalts |
Conception of the content of music |
音楽の内容の考え方 |
33133213 |
Wirkung der Musik |
Effect of music |
音楽の効果 |
3313322 |
Musikalische Mittel |
Musical means |
音楽的な意味 |
33133221 |
Zeitliche Bewegung |
Temporal movement |
時間的な動き |
331332211 |
Zeitmaß |
Time measure |
時間計測 |
3313322111 |
Fortströmen des Zeitmaßes |
Flowing away in time |
滔々 |
3313322112 |
Tonlänge |
Tone length |
音色の長さ |
3313322113 |
Regellosigkeit |
Irregularity |
不規則性 |
331332212 |
Takt |
Beat |
叩きつける |
3313322121 |
Metrum |
Metre |
メートル |
3313322122 |
Regellose oder ungleichförmige Takte |
Irregular or non-uniform beats |
不規則または不均一なビート |
3313322123 |
Taktarten |
Time signature |
タイムシグネチャ |
331332213 |
Musikalischer Rhythmus |
Musical Rhythm |
ミュージカルリズム |
3313322131 |
Akzent |
Accent |
アクセント |
3313322132 |
Versanpassung |
Adjustment of verses |
律義 |
3313322133 |
Synkopen |
Syncopes |
シンコープ |
33133222 |
Harmonie in der Musik |
Harmony in the music |
音楽の中のハーモニー |
33133223 |
Melodie |
Melody |
メロディー |
3313323 |
Stellung zum Inhalt |
Position of music to its contents |
コンテンツに対する音楽の位置づけ |
33133231 |
Begleitende Musik |
Accompanying music |
伴奏 |
33133232 |
Selbständige Musik |
Independent music |
インディペンデント音楽 |
33133233 |
Künstlerische Exekution |
Artistic execution |
芸術的な実行 |
331333 |
Poesie |
Poetry |
詩 |
3313331 |
Unterschied Poesie-Prosa |
Difference Poetry vs Prose |
違い 詩対散文 |
33133311 |
Auffassungsweisen |
Modes of perceptions of Poetry |
詩の知覚のモード |
331333111 |
Inhalte der Poesie |
Contents of poetry |
詩の内容 |
331333112 |
Vorstellungen der Poesie |
Performances of poetry |
詩の概念 |
331333113 |
Partikularisierung |
Particularisation |
特殊化 |
33133312 |
Das poetische und prosaische Kunstwerk |
The poetic and prosaic work of art |
詩的で散文的な作品 |
331333121 |
Das Poetische |
The Poetic |
詩的な |
331333122 |
Unterschied der Poesie zur Prosa |
The difference between poetry and prose |
詩と散文の違い |
331333123 |
Freies Poesie-Werk |
Free poetry work |
自由な詩の作品 |
33133313 |
Dichtende Subjektivität |
Poetic subjectivity |
詩的主観 |
3313332 |
Poetischer Ausdruck |
Poetic expression |
詩的表現 |
33133321 |
Poetische Vorstellung |
Poetic imagination ('Vorstellung') |
詩的想像力 |
331333211 |
Ursprüngliche poetische Vorstellung |
Pristine poetic imagination |
詩情 |
331333212 |
Prosaische poetische Vorstellung |
Prosaic poetic imagination |
平凡な詩的想像力 |
331333213 |
Von Prosa her |
From prose |
散文から |
33133322 |
Sprachlicher Ausdruck |
Verbal expression |
言語表現 |
331333221 |
Poetische Sprache |
Poetic language |
詩的言語 |
331333222 |
Mittel der Sprache |
Means of language |
言語の手段 |
331333223 |
Anwendung der poetischen Sprache |
Use of the poetic language |
詩的な言葉の使い方 |
33133323 |
Versifikation |
Versification |
ヴェルシフィケーション |
331333231 |
Poetischer Rhythmus |
Poetic Rhythm |
詩的リズム |
331333232 |
Reim |
Rhyme |
韻律 |
331333233 |
Vereinigung von Rhythmus und Reim |
Combining rhythm and rhyme |
リズムと韻の組み合わせ |
3313333 |
Gattungen der Poesie |
Genres of poetry |
詩のジャンル |
33133331 |
Epische Poesie |
Epic poetry |
叙事詩 |
331333311 |
Charakter der epischen poesie |
Character of epic poetry |
叙事詩の性格 |
3313333111 |
Epigramme |
Epigrams |
エピグラム |
3313333112 |
Kosmo- und Theogonien |
Cosmo- and Theogonies |
コスモとセオゴニー |
3313333113 |
Epopöe |
Epopee |
エポピー |
331333312 |
Epos-Bestimmungen |
Epos - determinations |
エポス - 判定 |
3313333121 |
Weltzustand |
Condition of the world |
せかいじょうけん |
3313333122 |
Die Handlung im Epos |
The plot of the epic |
叙事詩のプロット |
3313333123 |
Epos als Totalität |
Epic as totality |
全体としての叙事詩 |
331333313 |
Epos-Entwicklung |
Epic development |
エピック開発 |
3313333131 |
Orientalisches Epos |
Oriental epic |
東洋叙事詩 |
33133331311 |
Chinesisches Epos |
Chinese epic |
中国叙事詩 |
33133331312 |
Indisches Epos (Ramajana, Mahabharata, Purana) |
Indian epic (Ramajana, Mahabharata, Purana) |
インド叙事詩 |
33133331313 |
Vorderer Orient |
Middle East |
ちゅうとう |
331333313131 |
Hebräisches Epos (Bibel) |
Hebrew Epic (Bible) |
ヘブライ叙事詩 |
331333313132 |
Arabisches Epos (Muallakat, Hamasa, 1000+1 Nacht, Makamen) |
Arabic epic (Muallakat, Hamasa, 1000+1 night, Makamen) |
アラビア叙事詩(ムアラカット、ハマサ、1000+1泊、マカメン |
331333313133 |
Persisches Epos (Schah-name von Firdusi) |
Persian epic (Shah-name of Firdusi) |
ペルシャ叙事詩 |
3313333132 |
Klassischer Epos |
Classical epic |
古典叙事詩 |
3313333133 |
Romantische Epos Entwicklung |
Romantic epic development |
ロマンチックな叙事詩展開 |
33133332 |
Lyrische Poesie |
Lyrical poetry |
叙情詩 |
331333321 |
Charakter der Lyrik |
General character of lyric |
歌詞の総体 |
3313333211 |
Inhalt der Lyrik |
Content of the lyrics |
歌詞の内容 |
3313333212 |
Form der Lyrik |
Form of the lyrics |
歌詞の形 |
3313333213 |
Bildung |
Development of the lyrics |
歌詞の展開 |
331333322 |
Seiten der Lyrik |
Sides of the lyric |
歌詞の側面 |
3313333221 |
Dichter |
Poet |
詩人 |
3313333222 |
Werk |
Poetic Work |
詩的な作品 |
3313333223 |
Arten der Lyrik |
Types of poetry |
詩の種類 |
331333323 |
Entwicklung der Lyrik |
Development of poetry |
詩の開発 |
3313333231 |
Orientalische Lyrik |
Oriental poetry |
東洋詩 |
3313333232 |
Antike Lyrik |
Ancient poetry |
古詩 |
3313333233 |
Germanische Lyrik |
Germanic poetry |
ゲルマン詩 |
33133333 |
Dramatische Poesie |
Dramatic poetry |
ドラマチックな詩 |
331333331 |
Drama überhaupt |
Drama in general |
大河ドラマ |
3313333311 |
Prinzip des Dramas |
Principle of the drama |
ドラマの原理 |
3313333312 |
Das dramatische Kunstwerk |
The dramatic work of art |
ドラマチックな作品 |
3313333313 |
Verhältnis des Dramas zum Publikum |
Relationship of the drama to the audience |
ドラマと視聴者の関係性 |
331333332 |
Äußerer Vortrag |
External performance |
がいせい |
3313333321 |
Lesen/Vorlesen |
Read and Read aloud |
声に出して読む |
3313333322 |
Schauspiel |
Play |
プレイ |
3313333323 |
Freiere Kunst |
Free Art |
フリーアート |
33133333231 |
Pantomime |
Pantomime |
パントマイム |
33133333232 |
Oper |
Opera |
オペラ |
33133333233 |
Ballet |
Ballet |
バレエ |
331333333 |
Arten und Entwicklung der dramatischen Poesie |
Types and development of dramatic poetry |
劇詩の種類と展開 |
3313333331 |
Arten der dramatischen Poesie |
Types of dramatic poetry |
劇詩の種類 |
33133333311 |
Tragödie |
Tragedy |
悲劇 |
33133333312 |
Komödie |
Comedy |
コメディ |
33133333313 |
Drama |
Drama |
ドラマ |
3313333332 |
Antik/Modern |
Antique/Modern |
アンティーク/モダン |
3313333333 |
Entwicklung der dramatischen Poesie |
Development of dramatic poetry |
劇詩の展開 |
33133333331 |
Griechische dramatische Poesie |
Greek dramatic poetry |
ギリシア劇詩 |
33133333332 |
Moderne dramatische Poesie |
Modern dramatic poetry |
現代劇詩 |
332 |
Religion (Vorstellen der Wahrheit, Theologie) |
Religion (Presentation of the truth, theology) |
宗教(真理の提示、神学 |
3321 |
Religionsbegriff |
Concept of religion |
宗教の概念 |
33211 |
Gott |
God |
神 |
332111 |
Gott als absolute Substanz |
God as absolute substance |
絶対的物質としての神 |
332112 |
Gott ist nur für das Denken |
God is only for thinking |
神は考えるためにある |
332113 |
Pantheismus |
Pantheism |
汎神論 |
33212 |
Wissen von Gott |
Knowledge of God |
しんち |
332121 |
Notwendigkeit der Religion |
Necessity of religion |
宗教の必要性 |
332122 |
Formen des religiösen Bewußtseins |
Forms of religious consciousness |
宗教意識の形態 |
3321221 |
Religiöses Gefühl |
Religious feeling |
宗教的な感覚 |
3321222 |
Religiöse Anschauung |
Religious belief/view ('Aschauung') |
宗教的な信念・見解(「アシャウング |
3321223 |
Religiöse Vorstellung |
Religious (Re)presentation/imagination ('Vorstellung') |
宗教的な(Re)発表/想像('Vorstellung') |
332123 |
Religiöses in der Form des Denkens |
Religious in the form of thinking |
思考の形で宗教的 |
3321231 |
Dialektik der religiösen Vorstellung |
Dialectics of the religious imagination |
宗教的想像力の弁証法 |
3321232 |
Vermittlung des religiösen Bewußtseins in ihm selbst |
Mediation of the religious consciousness within himself |
自分自身の中にある宗教意識の調停 |
33212321 |
Glauben und Wissen |
Faith and knowledge |
信仰と知識 |
332123211 |
Gegensatz von Glauben und Wissen |
Contrast of faith and knowledge |
信仰と知識の対比 |
332123212 |
Sowohl Glauben als auch Wissen |
Both faith and knowledge |
信仰も知識も |
332123213 |
Erhebung zu Gott (Gottesbeweise) |
Elevation to God (proofs of God) |
神への昇格(神の証明 |
33212322 |
Religiöses Wissen als Beobachtung und Reflexion |
Religious knowledge as observation and reflection |
観察と反射としての宗教的知識 |
33212323 |
Übergang zum spekulativen Begriff der Religion |
Transition to the speculative concept of religion |
宗教の投機的概念への移行 |
3321233 |
Spekulativer Begriff der Religion |
Speculative concept of religion |
投機的な宗教観 |
33213 |
Der Kultus |
The ritual (the cult) |
儀式(教団 |
332131 |
Der Glaube |
The Faith |
信仰 |
332132 |
Formen des Kultus |
Forms of ritual/cult |
儀式/カルトの形態 |
332133 |
Aufheben der Trennung vom Göttlichen |
Removing the separation from the divine |
神との分離を取り除く |
3321331 |
Religion nur als Grundlage des Staates (Säkularstaaten) |
Religion only as the basis of the state (secular states) |
国家の基盤としての宗教のみ(世俗国家 |
3321331 |
Religion nur als Grundlage des Staates (Säkularstaaten) |
Religion only as the basis of the state (secular states) |
国家の基盤としての宗教のみ(世俗国家 |
3321332 |
Innerer Kultus |
Inner cult |
インナーカルト |
3321332 |
Innerer Kultus |
Inner cult |
インナーカルト |
3321333 |
Sittlichkeit gegen Heiligkeit |
Morality versus sanctity |
道徳と神聖さ |
3321333 |
Sittlichkeit gegen Heiligkeit |
Morality versus sanctity |
道徳と神聖さ |
33213331 |
Ehe gegen Zölibat |
Marriage against celibacy |
独身に対する結婚 |
33213332 |
Arbeit gegen Armut |
Working against poverty |
貧困との闘い |
33213333 |
Freiheit gegen Gehorsam |
Freedom against obedience |
服従の自由 |
3322 |
Endliche Religionen (bestimmte Religionen) |
Finite Religions (specific religions) |
有限宗教 |
33221 |
Naturreligionen |
Natural religions |
自然宗教 |
332211 |
Unmittelbare Religion (Afrikanische, Indianische, Eskimos...) |
Direct religion (African, Indian, Eskimo...) |
直接宗教(アフリカ、インディアン、エスキモー。 |
3322111 |
Zauberei |
Magic/sorcery |
魔法・魔術 |
3322112 |
Gottesbilder (objektive Bestimmung) |
Images of God (objective determination) |
神のイメージ(客観的な判断 |
3322113 |
Kultus der Religion der Zauberei |
Ritual/Cult/Ritual of the African natural religions |
アフリカの自然宗教の儀式/カルト/儀式 |
33221131 |
Tanz, Musik als Kultus |
Dance, music |
舞踊、音楽 |
33221132 |
Geschrei als Kultus |
Yelling as ritual/cult |
叫び声 |
33221133 |
Fressen als Kultus |
Guzzling as ritual/cult |
ガブ飲み |
332212 |
Asiatische Religionen (entzweites Bewußtsein) |
Les religions asiatiques (conscience divisée) |
アジアの宗教(分断された良心 |
3322121 |
Chinesische Religion (Maß) |
Religion chinoise (mesure) |
シノワーズの宗教 |
33221211 |
Allgemeiner Gedanke der chinesischen Religion |
General Thought of the Chinese Religion |
中国宗教の一般思想 |
33221212 |
Geschichtliche Existenz der chinesischen Religion |
Historical existence of the Chinese religion |
中国の宗教の歴史的存在 |
33221213 |
Kultus der chinesischen Religion |
Ritual/Cult of the Chinese religion |
中国の宗教の儀式/カルト |
3322122 |
Hinduismus (Phantasie) |
Hinduism (Fantasy) |
ヒンドゥー教(ファンタジー) |
33221221 |
Begriff des Hinduismus |
Concept of Hinduism |
ヒンドゥー教の概念 |
33221222 |
Objektiver Inhalt des Hinduismus |
Objective content of Hinduism |
ヒンドゥー教の客観的な内容 |
33221223 |
Kultus des Hinduismus |
Ritual/Cult of Hinduism |
ヒンドゥー教の儀式・文化 |
3322123 |
Buddhismus, Lamaismus (Insichsein) |
Buddhism, Lamaism ( being within) |
仏教、ラマ教 |
33221231 |
Begriff des Buddhismus |
Concept of Buddhism |
仏教の概念 |
33221232 |
Geschichtliche Existenz des Buddhismus |
Historical existence of Buddhism |
仏教の歴史的存在 |
33221233 |
Kultus des Buddhismus |
Cult/Ritual of Buddhism |
仏教の文化・儀礼 |
332213 |
Vorderasiatische Religionen |
Near Eastern religions |
きんとうきょう |
3322131 |
Parsismus (Religion des Guten, Lichts) |
Parsism |
パーシズム |
33221311 |
Begriff des Parsismus |
Concept of parsism |
パーシズムの概念 |
33221312 |
Existenz des Parsismus |
Existence of parsism |
パーシズムの存在 |
33221313 |
Kultus des Parsismus |
Cult/Ritual of parsism |
パーシズムのカルト/儀式 |
3322132 |
Syrische Religion (Schmerz, Phönix) |
Syrian religion (pain, phoenix) |
シリア宗教 |
3322133 |
Ägyptische Religion (Rätsel) |
Egyptian religion (riddle) |
エジプト宗教 |
33221331 |
Begriff der ägyptischen Religion |
Concept of Egyptian religion |
エジプトの宗教の概念 |
33221332 |
Vorstellungen der ägyptischen Religion |
Concrete ideas ('Vorstellungen') of the egyptian religion |
エチオピアの宗教の具体的な思想(「ヴィオステールンゲン」)について |
33221333 |
Kultus der ägyptischen Religion |
Cult/Ritual of the Egyptian religion |
エジプトの宗教の文化・儀式 |
33222 |
Religion der geistigen Individualität |
Religions of spiritual individuality |
霊的個性の宗教 |
332221 |
Jüdische Religion (Religion der Erhabenheit) |
Jewish religion (religion of majesty) |
ユダヤ教 |
3322211 |
Begriff der jüdischen Religion (der Eine) |
Concept of the Jewish religion (the One) |
ユダヤ教の概念(一つのもの |
3322212 |
Gestalt der jüdischen Religion |
Form of the Jewish religion |
ユダヤ教の形態 |
33222121 |
Göttliche Besonderung (Schöpfer) |
Divine specialization (Creator) |
神格特化(創造主 |
33222122 |
Entgötterte Welt (jenseitiger Jehova) |
Deified world (Jehovah beyond) |
神格化された世界 |
33222123 |
Zweck Jehovas mit der Welt (Ebenbild) |
Jehova's purpose with the world (Gods image) |
エホバの世の目的 |
3322213 |
Kultus der jüdischen Religion |
Cult/Ritual of the Jewish religion |
ユダヤ教のカルト/儀式 |
332222 |
Griechische Religion (Schönheit und Notwendigkeit) |
Greek religion (beauty and necessity) |
ギリシア宗教 |
3322221 |
Begriff der griechischen Religion |
Concept of the Greek religion |
ギリシャの宗教の概念 |
3322222 |
Gestalt der griechischen Religion |
Form of the Greek religion |
ギリシャの宗教の形態 |
33222221 |
Kampf Geist-Naturgötter |
Fight of Spirit vs. Nature Gods |
精霊vs自然神の戦い |
33222222 |
Gestaltlose Notwendigkeit (Nemesis) |
Shapeless necessity (Nemesis) |
形のない必然性(ネメシス |
33222223 |
Die besonderen Götter der Griechen |
The particular gods of the Greeks |
ギリシャの特定の神々 |
332222231 |
Zufällige Gestaltung |
Coincidental organization |
偶然編成 |
332222232 |
Schein und Auffassung |
Shine and perception |
輝きと知覚 |
332222233 |
Schöne Gestalt |
Beautiful figure |
美しい姿 |
3322223 |
Kultus der griechischen Religion |
Cult/Ritual of the Greek religion |
ギリシア宗教の文化・儀式 |
33222231 |
Gesinnung |
Attitudes |
態度 |
33222232 |
Kultus als Dienst |
Cult as a service |
サービスとしてのカルト |
33222233 |
Versöhnung im griechischen Kultus |
Reconciliation in the Greek cult |
ギリシャ教団における和解 |
332223 |
Römische Religion (Religion der Zweckmäßigkeit) |
Roman religion (religion of expediency) |
ローマきょう |
3322231 |
Begriff der römischen Religion |
Concept of the Roman religion |
ローマ教の概念 |
3322232 |
Gestalt der römischen Religion |
Form of Roman religion |
ローマしゅうきょう |
3322233 |
Kultus der römischen Religion |
Cult/Ritual of the Roman religion |
ローマの宗教の文化・儀式 |
3323 |
Christentum (absolute Religionen) |
Christianity (absolute religions) |
キリスト教 |
33231 |
Vater |
Father |
おとうさん |
332311 |
Reines Denken |
Pure thinking |
ピュアシンキング |
332312 |
Das Wort |
The word |
言葉の意味は |
332313 |
Dreieinigkeit |
Trinity |
三位一体 |
33232 |
Sohn |
Son |
御子息 |
332321 |
Die Schöpfung |
The creation |
創造 |
332322 |
Welt |
World |
世界 |
332323 |
Bestimmung des Menschen |
Destiny of the human being |
人の運命 |
3323231 |
Ebenbild Gottes und Erbsünder |
Image of God and original sinners |
神と原罪人のイメージ |
3323232 |
Schmerz - Unglück |
Pain - misfortune |
痛み-不幸 |
3323233 |
Versöhnung durch Christus |
Reconciliation through Christ |
キリストによる和解 |
33232331 |
An sich geschehen |
Happened in itself |
それ自体に起こったこと |
33232332 |
Göttliche Gegenwart ist wesentlich identisch mit dem Menschlichen |
Divine presence is essentially identical with the human |
神の存在は人間と本質的に同一である |
33232333 |
Jesus |
Jesus |
イエス様 |
33233 |
Heiliger Geist |
Holy Spirit |
聖霊 |
332331 |
Gemeinde |
Christian Community |
キリスト教共同体 |
3323311 |
Entstehung der Gemeinde(Ausgießung des Hl. Geistes) |
Emergence of the church (outpouring of the Holy Spirit) |
教会の出現(聖霊の噴出 |
3323312 |
Wissen des Heiligen Geistes (Glauben) |
Knowledge of the Holy Spirit (faith) |
聖霊の知識(信仰 |
3323313 |
Wollen des Heiligen Geistes |
Wanting of the Holy Spirit |
聖霊の願い |
332332 |
Kirche(Realisierung der Gemeinde) |
Church(realization of the parish) |
教会(小教区の実現) |
3323321 |
Glaubenslehre |
Doctrine |
教義 |
33233211 |
Bibel |
Bible |
バイブル |
332332111 |
Altes Testament |
Old Testament |
旧約聖書 |
3323321111 |
Schöpfung bis Königreich |
Creation to Kingdom |
創造から王国へ |
33233211111 |
Nomadenzeit (Schöpfung bis Josua) |
Nomadic time (creation until Joshua) |
遊牧時代(ヨシュアまでの創造 |
332332111111 |
Genesis (Schöpfung bis Jakob) |
Genesis (Creation until Jacob) |
創世記 |
3323321111111 |
Adam und Eva |
Adam and Eve |
アダムとイブ |
33233211111111 |
Paradies (Naturzustand) |
Paradise (natural state) |
極楽 |
33233211111112 |
Sündenfall (Erkenntnis) |
Fall (knowledge) |
落下(知識 |
33233211111113 |
Kain und Abel (Erbsünde) |
Cain and Abel (original sin) |
カインとアベル |
3323321111112 |
Sintflut (Noah) |
Flood (Noah) |
大洪水 |
3323321111113 |
Erzväter (Kanaan) |
Patriarchs (Canaan) |
家長 |
33233211111131 |
Abraham (u.Sara) |
Abraham (and Sara) |
アブラハム |
33233211111132 |
Isaak (u. Rebekka) |
Isaac (and Rebecca) |
アイザック |
33233211111133 |
Jakob (und Söhne = 12 Stammväter) |
Jacob (and sons = 12 progenitors) |
ヤコブ(と息子たち=12人の前駆者 |
332332111111331 |
Mit Lea (Ruben, Simeon, Levi, Juda...) |
With Lea (Reuben, Simeon, Levi, Judah..) |
レアと(ルベン、シメオン、レビ、ユダ... |
332332111111332 |
Mit Bilha und Silpa (Dan, Gad...) |
With Bilha and Silpa (Dan, Gad...) |
ビルハとシルパと(ダン、ガド... |
332332111111333 |
Mit Rahel (Joseph und Benjamin) |
With Rachel (Joseph and Benjamin) |
レイチェルと(ヨセフとベニヤミンと |
332332111112 |
Ägyptisches Exil (Joseph) |
Egyptian Exile (Joseph) |
エジプト亡命者(ヨセフ) |
332332111113 |
Rückkehr ins gelobte Land |
Return to the Promised Land |
約束の地への帰還 |
3323321111131 |
Exodus (Auszug aus Ägypten) |
Exodus (Exodus from Egypt) |
出エジプト |
33233211111311 |
Moses Berufung (brennender Dornbusch) |
Moses' vocation (burning thorn bush) |
モーセの天職(燃える茨の茂み) |
33233211111312 |
Moses Forderungen (10 Plagen) |
Moses' claims (10 plagues) |
モーセの主張 |
33233211111313 |
Auszug (Teilung des Meeres) |
Extract (division of the sea) |
抽出(海の分割 |
3323321111132 |
Zug durch die Wüste (10 Gebote) |
Train through the desert (10 Commandments) |
砂漠を列車で駆け抜ける(十戒 |
3323321111133 |
Landnahme (Josua) |
Land Seizure (Joshua) |
土地の差し押さえ(ヨシュア |
33233211112 |
Zeit der Richter (Gideon, Simson, Samuel...) |
Time of the judges (Gideon, Simson, Samuel..) |
審判の時(ギデオン、シモン、サムエル... |
33233211113 |
Zeit der Könige |
Time of the kings |
王たちの時代 |
332332111131 |
Einheitliches jüdisches Reich |
Unified Jewish Empire |
統一ユダヤ帝国 |
3323321111311 |
Saul (1. König) |
Saul (1st king) |
サウル |
3323321111312 |
David (Hauptstadt Jerusalem) |
David (capital Jerusalem) |
ダビデ |
3323321111313 |
Salomon (Tempelbau) |
Solomon (temple building) |
ソロモン |
332332111132 |
Getrennte Reiche (Israel und Juda) |
Separated kingdoms (Israel and Judah) |
分断された王国(イスラエルとユダ) |
332332111133 |
Reich Juda (ab 722 v.C.) |
Kingdom of Judah (from 722 B.C.) |
ユダ王国(紀元前722年から |
3323321112 |
Exil (Babylonische Gefangenschaft 587-539 v.C.) |
Exile (Babylonian captivity 587-539 B.C.) |
流刑(バビロン捕囚(紀元前587年~539年 |
3323321113 |
Judäa (Palästina) |
Judea (Palestine) |
ユダヤ(パレスチナ) |
33233211131 |
Persische Vorherrschaft |
Persian domination |
ペルシャ支配 |
332332111311 |
Rückkehr und Wiederaufbau |
Return and reconstruction |
返還と復興 |
332332111312 |
Rassengesetze (Esra) |
Race Laws (Ezra) |
人種法 |
332332111313 |
Befestigung (Nehemia) |
Fortification (Nehemiah) |
要塞(ネヘミヤ |
33233211132 |
Hellenistische Zeit (Makkabäeraufstand, Daniel) |
Hellenistic period (Maccabean revolt, Daniel) |
ヘレニズムじだい |
33233211133 |
Römische Provinz (ab 63 v.C., Herodes) |
Roman province (from 63 b.C., Herod) |
ローマ州 |
332332112 |
Jesus (Evangelien) |
Jesus (Gospels) |
イエス |
3323321121 |
Kindheit Jesu |
Childhood of Jesus |
イエスの幼少期 |
33233211211 |
Geburt (Weihnachten) |
Jesus Birth (Christmas) |
イエス誕生(クリスマス) |
33233211212 |
Flucht nach Ägypten |
Escape to Egypt |
エジプトへの脱出 |
33233211213 |
Rückkehr |
Return of Jesus form Egypt |
エジプトからのイエスの帰還 |
3323321122 |
Predigerzeit Jesu |
Jesus' preaching time |
イエスの説教 |
33233211221 |
Jesus Berufung |
Jesus Calling |
イエスの天職 |
332332112211 |
Taufe Jesu (Johannes) |
Baptism of Jesus (John) |
イエスのバプテスマ(ヨハネ |
332332112212 |
Versuchung des Teufels |
Temptation of the devil |
悪魔の誘惑 |
332332112213 |
Berufung der Jünger |
Calling of the Disciples |
弟子たちの呼び声 |
33233211222 |
Wanderprediger (Wunder und Gleichnisse) |
Ecclesiastes (Miracles and parables) |
伝道者の手紙 奇跡とたとえ話 |
33233211223 |
Jesu in Jerusalem (Karwoche) |
Jesus in Jerusalem (Holy Week) |
エルサレムのイエス様】(聖週間 |
332332112231 |
Einzug in Jerusalem (Palmsonntag) |
Entry into Jerusalem (Palm Sunday) |
エルサレムに入る] [パームの日曜日] |
332332112232 |
'sille Tage' (Tempelreinigung) |
'silent days' (temple cleansing) |
沈黙の日々(神殿の清め) |
332332112233 |
Abendmahl (Gründonnerstag) |
Communion (Maundy Thursday) |
聖体拝領 金曜の木曜日 |
3323321123 |
Passion |
Passion |
情熱 |
33233211231 |
Kreuzigung (Karfreitag) |
Crucifixion (Good Friday) |
磔刑 |
33233211232 |
Auferstehung (Ostern) |
Resurrection (Easter) |
復活 |
33233211233 |
Himmelfahrt |
Ascension Day |
昇天日 |
332332113 |
Gemeindegeschichte (Urchristen) |
Church History (Original Christians) |
教会の歴史(原初のキリスト教徒 |
3323321131 |
Apostelgeschichte (Gemeindegründung) |
Acts of the Apostles (church planting) |
使徒言行録 |
33233211311 |
Ausgießung des Hl. Geistes (Pfingsten) |
Outpouring of the Holy Spirit (Pentecost) |
聖霊降臨 |
33233211312 |
Verfolgung (Saulus zu Paulus) |
Persecution (Saul to Paul) |
迫害 |
33233211313 |
Missionsreisen |
Mission trips |
ミッション・トリップ |
3323321132 |
Briefe (Belehrung der Gemeinden) |
Letters (instruction of the churches) |
手紙(教会の指導 |
3323321133 |
Jüngstes Gericht (Apokalypse) |
Last Judgement (Apocalypse) |
ラストジャッジメント |
33233212 |
Fortbildung der christl. Lehre |
Continuing development of Christian teaching |
キリスト教の教えを継続的に発展させる |
33233213 |
Das Lehren |
The teaching |
教えること |
3323322 |
Teilhaftigwerden |
Becoming participant |
参加者化 |
33233221 |
Taufe |
Baptism |
バプテスマ |
33233222 |
Reue |
Regret |
後悔 |
33233223 |
Buße |
Penance |
懺悔 |
3323323 |
Abendmahl |
Communion |
聖体拝領 |
33233231 |
Katholisches Abendmahl |
Catholic Communion |
カトリック聖体 |
33233232 |
Lutherisches Abendmahl |
Lutheran Communion |
ルーテル聖体 |
33233233 |
Reformiertes Abendmahl |
Reformed Communion |
改革派聖体 |
332333 |
Christentum in der Welt |
Christianity in the world |
世界のキリスト教 |
3323331 |
Christliche Institutionen (wirkliches Herz) |
Christian institutions (real heart) |
キリスト教の機関(本心 |
33233311 |
Mönche |
Monks |
僧侶 |
33233312 |
Katholizismus |
Catholicism |
カトリック |
33233313 |
Protestantischer Staat |
Protestant state |
プロテスタント国家 |
3323332 |
Entgegensetzungen |
Opposites |
反対側 |
33233321 |
Religion der Aufklärung |
Religion of the Enlightenment |
啓蒙宗教 |
33233322 |
Islam |
Islam |
イスラム教 |
3323333 |
Wissenschaftliche Rechtfertigung der Religion |
Scientific justification of religion |
宗教の科学的正当化 |
333 |
Philosophie (Begreifen der Wahrheit) |
Philosophy (comprehension of the truth) |
哲学(真理の理解 |
3331 |
Philosophie der Antike (Wissen der Idee) |
Philosophy of antiquity (knowledge of the idea) |
古代の哲学(思想の知識 |
33311 |
Philosophie der Griechen (Bewußtsein der Idee) |
Philosophy of the Greeks (awareness of the idea) |
ギリシア人の哲学(思想の認識 |
333111 |
Thales bis Anaxagoras (Universalprinzip) |
Thales to Anaxagoras (universal principle) |
タレスからアナクサゴラスへ |
3331111 |
Thales bis Heraklit (Unmittelbares) |
Thales to Heraclitus (immediate) |
タレスからヘラクレイトスへ |
33311111 |
Ionische Philosophie (Sinnliches) |
Ionic philosophy (sensual) |
イオン哲学 |
333111111 |
Thales (Wasser) |
Thales (water) |
タレス |
333111112 |
Anaximander (Verdick- Verdünnung) |
Anaximander (thickening and dilution) |
アナキシマンダー(増粘・希釈 |
333111113 |
Anaximenes (Luft) |
Anaximenes (air) |
アナキシメネス |
33311112 |
Pythagoras (sinnliches Unsinnliches) |
Pythagoras (sensual unsensual) |
ピタゴラス(官能的不官能)) |
333111121 |
Pythagoras System der Zahlen |
Pythagoras system of numbers |
ピタゴラス数論 |
333111122 |
Anwendung des Zahlensystems |
Application of the number system |
番号制度の適用 |
333111123 |
Pythagoras praktische Philosophie |
Pythagoras practical philosophy |
ピタゴラス実用哲学 |
33311113 |
Eleaten bis Heraklit (Unsinnliches) |
Eleates until Heraclitus (unsensual) |
ヘラクレイトス(不埒な)までエレイトス |
333111131 |
Eleaten (das Sein, das Eine) |
Eleaten (the Being, the One) |
エレテン |
3331111311 |
Xenophanes (aus Nichts wird Nichts) |
Xenophanes (from nothing becomes nothing) |
無から無になる |
3331111312 |
Parmenides, Melissos (das Nichts ist nicht) |
Parmenides, Melissos (the nothing is not) |
パルメニデス、メリソス(何もないものはない) |
333111132 |
Zenon von Elea (Dialektik) |
Zenon of Elea (Dialectic) |
エレアのゼノン(弁証法 |
333111133 |
Heraklit (Werden) |
Heraclitus (Becoming) |
ヘラクレイトス(なること) |
3331111331 |
Heraklits logisches Prinzip |
Heraclitus' logical principle |
ヘラクリトスの論理原理 |
3331111332 |
Heraklits Realphilosophie |
Heraclit's Real Philosophy |
ヘラクートの真の哲学 |
33311113321 |
Heraklits: Die Zeit |
Heraklits: Time |
ヘラクライツ 時間 |
33311113322 |
Heraklit: Das Feuer |
Heraclitus: Fire |
ヘラクレイトス 火事 |
33311113323 |
Heraklit: Verdampfung |
Heraclitus: Evaporation |
ヘラクレイトス 蒸発 |
3331111333 |
Heraklit: Das Bewußtsein |
Heraclitus: The Consciousness |
ヘラクレイトス 意識 |
3331112 |
Leukipp bis Empedokles (materielles Sein) |
Leukipp to Empedocles (material being) |
レウキップからエンペドクレスへ(マテリアルビーイング |
33311121 |
Leukipp und Demokrit (Atom) |
Leukkipp and Democritus (atom) |
レウキップとデモクリタス(アトム) |
33311122 |
Empedokles (vier Elemente: Luft, Feuer, Wasser, Erde) |
Empedocles (four elements: air, fire, water, earth) |
エンペドクレス |
3331113 |
Anaxagoras (der Gedanke, Nous) |
Anaxagoras (the thought, Nous) |
アナクサゴラス |
33311131 |
Anaxagoras Gedankenprinzip |
Anaxagora's thought principle |
アナクサゴラの思想原理 |
33311132 |
Die Homöomerien (gleichartige Urstoffe) |
The homeomeries (similar primordial substances) |
ホメオマリー(類似の原始物質 |
33311133 |
Beziehung von Nous und Homöomerien |
Relationship of Nous and Homooms |
ヌースとホルームの関係 |
333112 |
Sophisten bis Sokratiker (Innerlichkeit) |
Sophists to Socratic (inwardness) |
ソフィストからソクラティック(内向き)へ |
3331121 |
Sophisten (Überzeugung) |
Sophists (conviction) |
ソフィスト(確信犯 |
33311211 |
Protagoras (Mensch ist das Maß) |
Protagoras (Man is the measure) |
プロタゴラス |
33311212 |
Georgias (das Seiende ist nicht) |
Georgias (the being is not) |
ゲオルギアス |
3331122 |
Sokrates (das Gute) |
Socrates (the good) |
ソクラテス |
33311221 |
Sokratische Methode |
Socratic Method |
ソクラティックほうほう |
33311222 |
Sokrates Prinzip des Guten |
Socrates principle of good |
ソクラテスの善の原理 |
33311223 |
Schicksal des Sokrates |
Fate of Socrates |
ソクラテスの運命 |
3331123 |
Sokratiker (das bestimmte Gute) |
Sokratics (the determinated Good) |
ソクラティクス |
33311231 |
Megariker, Eristiker (das einfache Gute) |
Megariker, Eristiker (the simple good) |
メガリカー、エリスティカー(シンプルグッド |
33311232 |
Kyrenaiker (Vergnügen) |
Cyrenaic (pleasure) |
快楽 |
33311233 |
Kyniker (natürliche Bedürfnisse) |
Cynics (natural needs) |
シニック(自然の欲求 |
333112331 |
Antisthenes (440-365) |
Antisthenes (440-365) |
アンチテネス |
333112332 |
Diogenes v. Sinope (~399-323) |
Diogenes v. Sinope (~399-323) |
ディオゲネス対シノペ |
333112333 |
Späte Kyniker (Krates,Hipparchia u.a.) |
Late cynics (Krates,Hipparchia and others) |
後期シニック(クレイツ、ヒッパルキアなど) |
333113 |
Platon und Aristoteles (objektive Idee) |
Plato and Aristotle (objective idea) |
プラトンとアリストテレス(客観的思想) |
3331131 |
Platon (Idee überhaupt) |
Plato (idea at all) |
プラトン |
33311311 |
Platons Dialektik |
Plato's Dialectic |
プラトンの弁証法 |
33311312 |
Platons Naturphilosophie |
Plato's philosophy of nature |
プラトンの自然哲学 |
33311313 |
Platons Philosophie des Geistes |
Plato's philosophy of mind |
プラトンのこころの哲学 |
333113131 |
Platons Staat |
Plato's state |
プラトンの国 |
3331131311 |
Platon: Die Stände |
Plato: The booths |
プラトン:ブース |
33311313111 |
Platon: Wächter |
Plato: Guardian |
プラトン ガーディアン |
33311313112 |
Platon: Krieger |
Plato: Warrior |
プラトン 戦士 |
33311313113 |
Platon: Arbeiter |
Plato: Worker |
プラトン 労働者 |
3331131312 |
Platon: Die Tugenden |
Plato: The Virtues |
プラトン:美徳 |
33311313121 |
Platon: Weisheit |
Plato: Wisdom |
プラトン 知恵 |
33311313122 |
Platon: Tapferkeit und Mäßigung |
Plato: Bravery and moderation |
プラトン:勇気と節度 |
33311313123 |
Platon: Gerechtigkeit |
Plato: Justice |
プラトン 正義 |
3331131313 |
Platon: Der Mensch |
Plato: Man |
プラトン 人間 |
33311313131 |
Platon: Begierde |
Plato: Desire |
プラトン 欲望 |
33311313132 |
Platon: Vernunft |
Plato: Reason |
プラトン 理性 |
33311313133 |
Platon: Zorn |
Plato: Anger |
プラトン 怒り |
333113132 |
Platon: Erziehung |
Plato: Education |
プラトン:教育 |
3331131321 |
Platon: keine Berufswahl |
Plato: no choice of profession |
プラトン:職業の選択の余地なし |
3331131322 |
Platon: kein Eigentum |
Plato: no property |
プラトン:財産なし |
3331131323 |
Platon: keine Familie |
Plato: no family |
プラトン:家族がいない |
333113133 |
Platon: das Schöne |
Plato: the beautiful |
プラトン:美しい |
3331132 |
Aristoteles (bestimmte Idee) |
Aristotle (determined idea) |
アリストテレス |
33311321 |
Aristoteles Metaphysik und Logik |
Aristotle Metaphysics and Logic |
アリストテレス形而上学と論理学 |
33311322 |
Aristoteles Naturphilosophie |
Aristotle's philosophy of nature |
アリストテレスの自然哲学 |
33311323 |
Aristoteles Philosophie des Geistes |
Aristotle Philosophy of the spirit/mind |
アリストテレス 精神/精神の哲学 |
333113231 |
Aristoteles Psychologie |
Aristotle Psychology |
アリストテレス心理学 |
333113232 |
Aristoteles Pragmatik |
Aristotle Pragmatics |
アリストテレス プラグマティクス |
3331132321 |
Aristoteles Ethik |
Aristotle Ethics |
アリストテレス倫理学 |
3331132322 |
Aristoteles Politik |
Aristotle's policy |
アリストテレスの方針 |
33312 |
Hellenismus (Idee als Selbstbewußtsein) |
Hellenism (idea as self-consciousness) |
ヘレニズム |
333121 |
Stoiker (Kriterium des Denkens) |
Stoics (criterion of thinking) |
ストア学 |
333122 |
Epikur (Kriterium der Empfindung) |
Epicurus (criterion of sensation) |
エピキュロス |
333123 |
Skeptiker (gegen alle Kriterien) |
Sceptics (against all criteria) |
懐疑論者(すべての基準に対して |
3331231 |
Neuakademiker (Wahrscheinlichkeit) |
New graduates (probability) |
新卒者(確率 |
33312311 |
Arkesilaos |
Arkesilaos |
アルケシロス |
33312312 |
Karneades |
Carneades |
カルネアデス |
3331232 |
Pyrrhon, Timon, Ainesidemos |
Pyrrhon, Timon, Ainesidemos |
ピュロン、ティモン、アイネシデモス |
3331233 |
Eklektik (Cicero, Sextus Empiricus) |
Eclectic (Cicero, Sextus Empiricus) |
エキレクティック |
33313 |
Neuplatoniker (konkrete, methodische Idee) |
New Platonists (concrete, methodical idea) |
新プラトン派(具体的・方法論的思想 |
333131 |
Philon (AT und Logos) |
Philon (AT and Logos) |
フィロン |
333132 |
Kabbala, Gnostiker (theologische Ansätze) |
Kabbalah, Gnostics (theological approaches) |
カバラ、グノスティックス(神学的アプローチ |
333133 |
Alexandrinische Philosophie (Zusammenführung des Bisherigen) |
Alexandrian philosophy (consolidation of the previous) |
アレクサンドリア哲学 |
3331331 |
Ammonios Sakkas und Plotin |
Ammonios Sakkas and Plotin |
アモニオス・サカスとプロティン |
3331332 |
Porphyr und Jamblich |
Porphyry and iambic |
ポルフィリーとアイアンビック |
3331333 |
Proklos und Nachfolger (Triadisches System) |
Proklos and Successor (Triadic System) |
プロクロスと後継者(三元系 |
3332 |
Philosophie des Mittelalters |
Philosophy of the Middle Ages |
中世の哲学 |
33321 |
Arabische Philosophie |
Arab Philosophy |
アラブ哲学 |
333211 |
Die Medabberim (Die Redenden) |
The Medabberim (The Speakers) |
メダベリム |
333212 |
Kommentatoren des Aristoteles |
Commentators of Aristotle |
アリストテレスの解説者 |
333213 |
Jüdische Philosophen (Moses Maimonides) |
Jewish philosophers (Moses Maimonides) |
ユダヤ哲学者 |
33322 |
Scholastische Philosophie |
Scholastic philosophy |
スコラスティックフィロソフィー |
333221 |
Scholastische Metaphysik |
Scholastic Metaphysics |
スコラスティック形而上学 |
3332211 |
Metaphysische Gründe (Anselmus, Abaelard) |
Anselmus, Abaelard (metaphysical reasons) |
アンセルムス、アバエラード(形而上学的理由 |
3332212 |
Methodische Darstellung (Petrus Lombardus, Thomas v. Aquin, J. Duns Scotus) |
Petrus Lombardus, Thomas Aquin, J. Duns Scotus (method. presentation) |
ロンバルドゥス、アクイン、スコトス(方法。 |
3332213 |
Aristoteles-Kenner (Alexander Hales, Albertus Magnus) |
Hales, Albertus Magnus (Aristotle expert) |
ハレス・アルベルトゥス・マグヌス |
333222 |
Scholastischer Realismus - Nominalismus (Roscelin, Montagne, Occam, Buridan) |
Scholastic Realism - Nominalism (Roscelin, Montagne, Occam, Buridan) |
写実主義-名目主義(ロスチェリン、モンターニュ、オッカム、ブリダン |
333223 |
Scholastische Dialektik, Mystik |
Scholastic dialectic, mysticism |
学説弁証法、神秘主義 |
3332231 |
Formelle Dialektik (Julian von Toledo, Radbertus) |
Julian of Toledo, Radbertus (formal dialectic) |
トレドのユリウス、ラドベルトゥス |
3332232 |
Mystiker (Raymund von Sabunde, Roger Bacon, Raimundus Lullus, J. Charlier) |
Raymund von Sabunde |
レイムント・フォン・サブンデ |
33323 |
Philosophie der Renaissance (Wiederaufleben der Wissenschaften) |
Philosophy of the Renaissance (revival of the sciences) |
ルネサンスの哲学 |
333231 |
Renaissance: Studium der Alten |
Renaissance: Study of the Old |
ルネッサンス:古き良き時代の研究 |
3332311 |
Renaissance: Studium der eigentlichen Griechen |
Renaissance: Study of the actual Greeks |
ルネサンス。実際のギリシャ人の研究 |
33323111 |
Pomponatius (Aristoteles) |
Pomponatius (Aristotle) |
ポンポナティウス |
33323112 |
Ficinius (Platon) |
Ficinius (Plato) |
フィシニウス |
3332312 |
Renaissance: Studium der neueren Griechen |
Renaissance: Study of the newer Greeks |
ルネサンス。新生ギリシア人の研究 |
33323121 |
Gassendi (Epikur) |
Gassendi (Epicurus) |
ガセンディ |
33323122 |
Lipsius (Stoiker) |
Lipsius (Stoics) |
リプシウス |
33323123 |
Reuchlin (Kabbala) |
Reuchlin (Kabbalah) |
ロイシュリン |
3332313 |
Renaissance: Studium der Populärphilosophie (Cicero) |
Renaissance: Study of popular philosophy |
ルネサンス。庶民哲学の研究 |
333232 |
Eigentümliche Bestrebungen (Cardanus, Campanella, Bruno, Vanini, P. Ramus) |
Bruno, Vanini, P. Ramus and others (Peculiar aspirations) |
ブルーノ、ヴァニーニ、P・ラムスら(特異な願望 |
333233 |
Philosophie in der Reformation |
Philosophy in the Reformation |
宗教改革における哲学 |
3333 |
Philosophie der Neuzeit (Sichwissen der Idee) |
Philosophy of the modern age (self knowledge of the idea) |
現代の哲学(思想の自己認識 |
33331 |
Einigungsansätze von Denken und Sein |
Unifying approaches of thinking and being |
考え方やあり方の統一的なアプローチ |
333311 |
Francis Bacon von Verulam |
Francis Bacon of Verulam |
ベルラムのベーコン |
333312 |
Jakob Böhme |
Jacob Boehme |
ジェイコブ・ボーメ |
33332 |
Verstandesphilosophie der Neuzeit |
Philosophy of rationalism in modern times |
近代における合理主義の哲学 |
333321 |
Metaphysik der Neuzeit |
Metaphysics of modern times |
現代形而上学 |
3333211 |
Substantialität(Rationalismus) |
Substantiality (rationalism) |
実質性 |
33332111 |
Descartes |
Descartes |
デカルト |
333321111 |
Descartes: Denken |
Descartes: Thinking |
デカルト:考えること |
3333211111 |
Descartes: Zweifel |
Descartes: doubts |
デカルト:疑問 |
3333211112 |
Descartes: Denken=Sein |
Descartes: Thinking=Being |
デカルト:考えること=存在すること |
3333211113 |
Descartes: Gott |
Descartes: God |
デカルト 神 |
333321112 |
Descartes: Ausdehnung |
Descartes: Extension |
デカルト:拡張 |
3333211121 |
Descartes: Materie |
Descartes: Matter |
デカルト 物質 |
3333211122 |
Descartes: Bewegung |
Descartes: movement |
デカルト:運動 |
33332112 |
Spinoza (Pantheismus) |
Spinoza (Pantheism) |
スピノザ |
33332113 |
Malebranche |
Malebranche |
マレブランシュ |
3333212 |
Philosophischer Empirismus |
Philosophical Empiricism |
哲学的経験主義 |
33332121 |
Locke und Hugo Grotius |
Locke and Hugo Grotius |
ロックとヒューゴ・グロティウス |
33332122 |
Hobbes, Cudworth, Pufendorf |
Hobbes, Cudworth, Pufendorf |
ホッブズ、カドワース、ピュフェンドルフ |
33332123 |
Newton |
Newton |
ニュートン |
3333213 |
Philosophie der Individualität |
Philosophy of individuality |
個性の哲学 |
33332131 |
Leibniz |
Leibniz |
ライプニッツ |
333321311 |
Monade bei Leibniz |
Leibniz: Monade |
ライプニッツ モナーデ |
333321312 |
Monaden |
Monads |
モナッズ |
3333213121 |
Unorganische Monaden |
Inorganic monads |
無機モナド |
3333213122 |
Organische Monaden |
Organic monads |
有機モナド |
3333213123 |
Bewußte Monaden |
Conscious monads |
意識的なモナド |
333321313 |
Monade der Monaden |
Monad of the Monads |
モナドのモナド |
33332132 |
Wolff (systematischer Leibniz) |
Wolff (systematic Leibniz) |
ヴォルフ |
33332133 |
Mendelson, Eberhard, Nikolai (Populärphilosophie) |
Mendelson, Eberhard, Nikolai (popular philosophy) |
メンデルソン、エバーハルト、ニコライ(大衆哲学 |
333322 |
Kritizismus (Philosophie der Aufklärung) |
Criticism (philosophy of the Enlightenment) |
批判(啓蒙哲学) |
3333221 |
Idealismus und Skeptizismus |
Idealism and scepticism |
理想論と懐疑論 |
33332211 |
Berkeley (Solipsismus) |
Berkeley (solipsism) |
バークレー(ソリプシズム) |
33332212 |
Hume (Vernichtung des Allgemeinen) |
Hume (annihilation of the general) |
ヒューム(将軍の全滅)) |
3333222 |
Schottische Philosophie |
Scottish Philosophy |
スコットランド哲学 |
33332221 |
Thomas Reid |
Thomas Reid |
トーマス・リード |
33332222 |
James Beattie |
James Beattie |
ジェームズ・ビーティー |
33332223 |
James Oswald u.a. |
James Oswald and further Scots |
ジェームズ・オズワルドとさらにスコットランド人 |
3333223 |
Französische Philosophie (Aufklärung) |
French philosophy (Enlightenment) |
フランス哲学 |
33332231 |
Voltaire (negative Richtung) |
Voltaire (negative direction) |
ヴォルテール(負の方向) |
33332232 |
Holbach, Robinet, Diderot (positive Seite) |
Holbach, Robinet, Diderot (positive side) |
ホルバッハ、ロビネ、ディドロ(正側 |
33332233 |
Helvetius, Rousseau, Montesquieu |
Helvetius, Rousseau, Montesquieu |
ヘルヴェティウス、ルソー、モンテスキュー |
33333 |
Deutscher Idealismus (und neuere Philosophie) |
German idealism (and newer philosophy) |
ドイツ観念論 |
333331 |
Subjektiver Idealismus |
Subjective idealism |
主観的な理想論 |
3333311 |
Jacobi (unmittelbares Wissen) |
Jacobi (direct knowledge) |
ヤコビ(直接の知識 |
3333312 |
Kant (kritische Philosophie) |
Kant (critical philosophy) |
カント |
33333121 |
Kant: theoretische Vernunft |
Kant: theoretical reason ('theoretische Vernunft') |
カント:理論的理性(『理論的ヴェルヌンフト) |
333331211 |
Kant: Sinnlichkeit |
Kant: Sensuality |
カント 官能性 |
333331212 |
Kant: Verstand, Kategorien |
Kant: mind ('Verstand'), categories |
カント:心(『ヴェルスタンド』)、カテゴリー |
333331213 |
Kant: Genzen der Vernunft |
Kant: Limits of reason |
カント 理性の限界 |
3333312131 |
Paralogismen bei Kant |
Paralogisms with Kant |
カントとのパラロジズム |
3333312132 |
Antinomien bei Kant |
Antinomies according to Kant |
カントによるアンチノミー |
3333312133 |
Kant: Gott als Ideal |
Kant: God as ideal |
カント 理想としての神 |
33333122 |
Kritik der praktischen Vernunft |
Critique of practical reason ('Kritik der praktische Vernunft') |
実践的理性の批判」(『実践的理性の批判』)(『実践的理性の批判』)。 |
33333123 |
Kritik der Urteilskraft |
Critique of Judgment ('Kritik der Urteilskraft') |
判断の批判」(「判断の批判」)。 |
333331231 |
Ästhetische Urteiskraft |
Aesthetic urticity |
美的アーティシティシティ |
333331232 |
Teleologische Urteiskraft |
Teleological Urtic Ice Power |
テレロジカルウルチアイスパワー |
333331233 |
Idee des Guten bei Kant |
The idea of good at Kant |
カントにおける善の思想 |
3333313 |
Fichte (systematischer Kant) |
Fichte (systematic Kant) |
フィヒテ |
33333131 |
Ursprüngliche Philosophie Fichtes |
Fichte's original philosophy |
フィキテの原哲学 |
33333132 |
Neu umgebildetes System Fichtes |
Newly rebuilt system of Fichte |
フィヒテのシステムを新しく作り直しました |
33333133 |
Nachfolger Fichtes |
Fichte's successors |
フィキテの後継者 |
333331331 |
Schlegel |
Schlegel |
シュレーゲル |
333331332 |
Religiöse Subjektivität (Schleiermacher) |
Religious subjectivity (Schleiermacher) |
宗教的主観(シュライアーマッハー) |
333331333 |
Novalis, Fries, Krug |
Novalis, Fries, Krug |
ノヴァリス、フリース、クリュッグ |
333332 |
Schelling (objektiver Idealismus) |
Schelling (objective idealism) |
シェリング |
3333321 |
Schellings Naturphilosophie |
Schelling's philosophy of nature |
シェリングの自然哲学 |
3333322 |
Schellings Transzendentalphilosophie |
Schelling's Transcendental Philosophy |
シェリングの超越哲学 |
3333323 |
Kunst, Einbildungskraft bei Schelling |
Art, Imagination at Schelling |
シェリングでのアート、イマジネーション |
333333 |
Hegel (absoluter Idealismus) und neuere Philosophie |
Hegel (absolute idealism) and newer philosophy |
ヘーゲル(絶対理想主義)と新哲学) |
3333331 |
Rechtshegelianismus |
Right/Old Hegelianism |
右/旧ヘーゲル主義 |
3333332 |
Epoche des Zweifels an Hegel |
Epoch of doubt on Hegel |
ヘーゲルを疑うエポック |
33333321 |
Linkshegelianismus (Feuerbach, Marx) |
Left/Young Hegelianism (Feuerbach, Marx) |
左・若手ヘーゲル主義](フォイエルバッハ、マルクス |
33333322 |
Existentialismus (Heidegger, Sartre) |
Existentialism Heidegger, Sartre |
実存主義] [ハイデガー、サルトル |
33333323 |
Logik und Sprachphilosophie (Frege, Carnap, Wittgenstein) |
Logic and Philosophy of Language Frege, Carnap, Wittgenstein |
論理学と言語哲学] [フレゲ、ウィトゲンシュタイン、カーナップ |
3333333 |
Aktualisierter Hegelianismus |
Updated Hegelianism |
ヘーゲル主義を更新しました |
p0 |
Phänomenologie des Geistes (1807) |
Phenomenology of Spirit/Mind (1807) |
精神現象学 |
p1 |
Subjektives Bewußtsein |
Subjective Consciousness |
主観的意識 |
p11 |
Bewußtsein |
Consciousness |
意識 |
p111 |
Sinnliche Gewißheit |
Sensual Certainty |
官能的な確実性 |
p1111 |
Das Diese (unmittelbarer Gegenstand) |
The this (unmediated object) |
この(媒介されていないオブジェクト |
p1112 |
Das Meinen (unmittelbares Ich) |
To mean (unmediated I) |
媒介されていないI)を意味すること |
p1113 |
Ganze sinnliche Gewißheit (unmittelbare Beziehung) |
Whole sensual certainty (unmediated relation) |
全感覚的確実性 |
p112 |
Die Wahrnehmung (oder das Ding und die Täuschung) |
The perception (or the thing and the illusion) |
認識(または物と錯覚) |
p1121 |
Das Ding |
The Thing |
ザ・シング |
p1122 |
Die Täuschung |
The Deception |
欺瞞 |
p1123 |
Der wahrnehmende Verstand |
The Perceiving Mind |
知覚的な心 |
p113 |
Kraft und Verstand |
Power and understanding |
力と理性 |
p12 |
Selbstbewußtsein (Die Wahrheit der Gewißheit seiner selbst) |
Self-consciousness (The truth of the certainty of oneself) |
自意識(自分の確信の真実 |
p121 |
Die Wahrheit der Gewissheit seiner selbst |
The truth of the certainty of himself |
自分自身の確かさの真実 |
p1211 |
Begierde |
Desire |
食欲 |
p1212 |
Das Leben |
Life |
生活 |
p1213 |
Die Befriedigung |
The Satisfaction |
満足度] [満足度] [満足度] [満足度] [満足度] [満足度] [満足度] [満足度 |
p122 |
Selbständigkeit und Unselbständigkeit des Selbstbewusstseins |
Independence and non-independence of self-consciousness |
自意識の自立と非自立 自意識の自立と非自立 |
p1221 |
Die Anerkennung |
The recognition |
謝辞 |
p1222 |
Der Kampf um Leben und Tod |
The battle of life and death |
死への戦い |
p1223 |
Herrschaft und Knechtschaft |
Domination and servitude (Master - Slave) |
支配と服従 |
p123 |
Freiheit des Selbstbewußtseins |
Freedom of the Self-Consciousness |
自信の自由 |
p1231 |
Das Denken, Stoizismus |
Thinking, Stoicism |
考え方、ストイックさ |
p1232 |
Skeptizismus |
Scepticism |
懐疑論 |
p1233 |
Das unglückliches Bewußtsein |
The unhappy consciousness |
不幸な意識 |
p12331 |
Andacht |
Prayer |
礼拝 |
p12332 |
Arbeit und Dank |
Work and thanks |
仕事と感謝 |
p12333 |
Das sich entsagende Bewusstsein |
The renouncing consciousness |
意識の放棄 |
p13 |
Gewißheit und Wahrheit der Vernunft |
Certainty and truth of reason |
理性の確かさと真実 |
p131 |
Beobachtende Vernunft |
Observing reason |
理性を観察する |
p1311 |
Beobachtung der Natur |
Observation of nature |
自然観察 |
p13111 |
Beschreiben überhaupt |
Describing as such |
全面的な描写 |
p131111 |
Merkmale |
Charachteristics |
特徴 |
p131112 |
Gesetze |
Laws |
法律 |
p131113 |
Versuche |
Experiments |
実験 |
p13112 |
Beobachtung des Organischen |
Observing the Organic |
有機物を観察する |
p131121 |
Beziehung auf das Unorganische |
Relation to the Unorganic |
無機物との関係 |
p131122 |
Teleologie |
Teleology |
テレロジー |
p131123 |
Inneres und Äußeres |
Inner and Outer |
内側と外側 |
p1311231 |
Das Innere |
The Inside |
中 |
p13112311 |
Sensibilität, Irritabilität und Reproduktion |
Sensitivity, irritability and reproduction |
過敏性・過敏性・生殖 |
p13112312 |
Nervensystem, Muskelsystem, Eingeweide |
Nervous system, muscular system, viscera |
神経系, 筋肉系, 内臓 |
p1311232 |
Das Äußere oder die Gestalt |
Appearance or form |
外観・形態 |
p1311233 |
Die Organische Einheit |
The Organic Unit |
有機ブロック |
p13112331 |
Gattung |
Genus |
ロードス |
p13112332 |
Art |
Species |
種 種 |
p13112333 |
Individualität |
Individuality |
個性派 個性派 |
p1312 |
Logische und psychologische Gesetze |
Logical and psychological laws |
論理法則と心理法則 |
p1313 |
Physiognomik und Phrenologie |
Physiognomics and phrenology |
人相学と骨相学 |
p132 |
Die Verwirklichung des vernünftigen Selbstbewusstseins durch sich selbst |
The Actualization of Rational Self-Consciousness through Itself |
自己実現 |
p1321 |
Lust und Notwendigkeit |
Lust and necessity |
欲望と必要性 |
p1322 |
Herz und gewalttätige Ordnung |
Heart and violent order |
心と暴力の命令 |
p1323 |
Tugend und Weltlauf |
Virtue and the course of the world |
徳と世間の流れ |
p133 |
Die Individualität, welche sich in und an sich reel ist |
Individuality, Which, to Itself, is Real in and for Itself |
本当の個性 |
p1331 |
Das geistige Tierreich und der Betrug oder die Sache selbst |
Fraud or the thing itself |
詐欺や物自体 |
p1332 |
Gesetzgebende Vernunft |
Legislative reason |
立法上の理由 |
p1333 |
Gesetzprüfende Vernunft |
Law-checking reason |
法規制上の理由 |
p2 |
Geist [objektives Bewußtsein] |
Mind [objective consciousness] |
マインド【客観的意識 |
p21 |
Der wahre Geist - die Sittlichkeit |
The true spirit - ethical life |
真の精神-道徳 |
p211 |
Die sittliche Welt |
The world of ethical life |
道徳の世界 |
p2111 |
Menschliche und göttliches Gesetz |
Human and divine law |
人と神の法則 |
p21111 |
Das Volk und die Regierung |
The People and the Government |
国民と政府} |
p21112 |
Die Familie |
The Family |
かぞく |
p21113 |
Sinn der Bestattung, Bedeutung des Krieges |
Sense of burial, meaning of war |
埋葬の意味、戦争の意味 |
p2112 |
Verhältnis von Mann und Frau, Kinder |
Relationship between man and woman, children |
男と女の関係、子供 |
p21121 |
Geschwisterverhältnis |
Sibling relationship |
兄弟関係 |
p21122 |
Sittliche Bedeutung der Geschlechter |
Ethical significance of the sexes |
性の道徳的意味 |
p21123 |
Gerechtigkeit |
Justice |
司法 |
p212 |
Die sittliche Handlung |
The ethical action |
倫理的行為 |
p2121 |
Das menschliche und göttliche Wissen |
The human and divine knowledge |
人間と神の知識 |
p2122 |
Schuld und Schicksal (Die klassische Tragödie, Antigone) |
Guilt and fate (The classical tragedy, Antigone) |
罪悪感と運命(古典悲劇「アンティゴネ) |
p2123 |
Untergang der sittlichen Welt |
The end of the world of ethical life |
倫理生活の世界の終焉 |
p213 |
Der Rechtszustand |
The legal status |
法律上の地位 |
p2131 |
Die Persönlichkeit |
The Personality |
人格 |
p2132 |
Die Auflösung der Personen |
The dissolution of the persons. |
人の解脱 |
p2133 |
Der Herr der Welt |
The master of the world |
世界の主 |
p22 |
Der sich entfremdete Geist. Die Bildung |
The estranged spirit. The education |
疎遠になっていた精神。教育のこと |
p221 |
Die Welt des sich entfremdeten Geistes |
The world of the estranged spirit |
疎遠霊の世界 |
p2211 |
Die Bildung und ihr Reich der Wirklichkeit |
Education and its realm of reality |
教育とその実態 |
p22111 |
Staatsmacht und Reichtum |
State power and wealth |
国家権力と富 |
p22112 |
Das Edelmütige und Niederträchtige Bewußtsein |
The Noble and Vile Consciousness |
高貴で卑しい意識 |
p221121 |
Der stumme Dienst |
The Silent Service |
サイレント・サービス |
p221122 |
Die Sprache |
The Language |
言語 |
p221123 |
Die Schmeichelei |
The Flattery |
お世辞 |
p22113 |
Die Zerrissenheit und Eitelkeit des Bewußtseins |
The Torn and Vanity of Consciousness |
意識の裂け目と虚栄心 |
p2212 |
Der Glaube und die reine Einsicht |
Faith and pure insight |
信仰と純粋な洞察力 |
p222 |
Aufklärung |
Enlightenment |
啓蒙 |
p2221 |
Der Kampf der Aufklärung mit dem Aberglauben |
The struggle of the Enlightenment with superstition |
迷信と啓蒙の闘い |
p22211 |
Verbreitung der reinen Einsicht, Vorwürfe gegen den Glauben |
Dissemination of pure insight , accusations against faith |
純粋な洞察力の拡散、信仰に対する非難 |
p22212 |
Wie die Aufklärung den Glauben missversteht und wie der Glaube die Aufklärung erfährt |
How the Enlightenment misunderstands faith and how faith experiences the Enlightenment |
啓蒙は信仰をどのように誤解し、信仰はどのようにして啓蒙を体験するのか |
p22213 |
Die Lehre der Aufklärung: die Nützlichkeit, das Recht der Aufklärung |
The doctrine of the Enlightenment: the usefulness, the right of the Enlightenment |
悟りの教義:悟りの有用性、悟りの正しさ |
p2222 |
Die Wahrheit der Aufklärung |
The truth of the Enlightenment |
啓蒙の真実 |
p22221 |
Reiner Gedanke und reine Materie |
Pure thought and pure matter |
純粋な思考と純粋な物質 |
p22222 |
Die Wahrheit der Nützlichkeit |
The truth of usefulness |
有用性の真実 |
p223 |
Die absolute Freiheit und der Schrecken |
The absolute freedom and terror |
絶対的な自由と恐怖 |
p2231 |
Die absolute Freiheit des Selbsts |
The Absolute Freedom of Self |
自己の絶対的な自由 |
p2232 |
Der Schrecken des bedeutungslosen Todes |
The horror of meaningless death |
無意味な死の恐怖 |
p23 |
Der seiner selbst gewisse Geist. Die Moralität |
The spirit being certain of itself. The morality |
精神は自分自身に確信を持っている。道徳 |
p231 |
Moralische Weltanschauung |
Moral worldview |
道徳的な世界観 |
p2311 |
Postulate der Harmonie |
Postulates of Harmony |
調和の定理 |
p23111 |
Harmonie der Moralität und der Glückseligkeit |
Harmony of morality and bliss |
道徳と至福の調和 |
p23112 |
Harmonie der Pflicht und der Triebe |
Harmony of duty and drives |
義務とドライブの調和 |
p2312 |
Die handelnde Moralität |
The acting morality |
道徳を演じる |
p2313 |
Die vollendete Moralität |
The consummate morality |
道徳の完成 |
p232 |
Verstellung |
Disguise |
変装 |
p233 |
Gewissen |
Conscience |
良心 |
p2331 |
Die schöne Seele |
The beautiful soul |
美しい魂 |
p2332 |
Die Heuchelei |
The hypocrisy |
偽善 |
p2333 |
Das harte Herz und die Verzeihung |
The hard heart and forgiveness |
辛い心と許し |
p3 |
Absolutes Bewußtsein |
Absolute consciousness |
絶対意識 |
p31 |
Religion |
Religion |
宗教 |
p311 |
Natürliche Religion [vgl. Orient. Rel.] |
Natural religion [cf. Orient. Rel.] |
自然宗教 [オリエント関係を参照] |
p3111 |
Lichtwesen |
Light Being |
光の存在 |
p3112 |
Pflanze und Tier |
Plant and animal |
動植物 |
p3113 |
Werkmeister |
Foreman |
技師 |
p312 |
Kunstreligion |
Religion of Art |
芸術の宗教 |
p3121 |
Das abstrakte Kunstwerk |
The abstract work of art |
抽象芸術の作品 |
p31211 |
Die menschliche Bildsäule |
The Human Image Column |
人間像のコラム】【人間像のコラム |
p31212 |
Hymne, Orakel und Mysterien |
Hymn, Oracle and mysteries |
賛美歌とオラクルと神秘 |
p31213 |
Der Opferkult |
The cult of sacrifice |
生け贄の教団 |
p3122 |
Das lebendige Kunstwerk |
The Living Work of Art |
生きた芸術作品 |
p3123 |
Geistiges Kunstwerk |
Spiritual work of art |
スピリチュアルな作品 |
p31231 |
Das Epos |
The Epic |
叙事詩 |
p31232 |
Die Tragödie |
The Tragedy |
悲劇 |
p31233 |
Die Komödie |
The Comedy |
コメディ |
p313 |
Offenbare Religion |
Revealed religion |
隠蔽された宗教 |
p3131 |
Reich des Vaters |
Kingdom of the Father |
父の王国 |
p3132 |
Reich des Sohnes |
Kingdom of the Son |
子の王国 |
p3133 |
Reich des Geistes |
Kingdom of the Spirit |
精霊の王国 |
p32 |
Absolutes Wissen |
Absolute knowledge |
絶対的な知識 |
p321 |
Das Wissen des Gegenstandes als des Selbst |
The knowledge of the object as self |
対象を自己として知ること |
p322 |
Das Setzen des Selbsts als Gegenstand |
Setting self as object |
自己をオブジェクトに設定する] [自己をオブジェクトに設定する] |
p3221 |
Handelndes Bewusstsein |
Acting consciousness |
意識して行動する |
p3222 |
Religiöses Bewusstsein |
Religious consciousness |
宗教意識 |
p323 |
Wissenschaft |
Science |
サイエンス |
p3231 |
Begriff der Wissenschaft |
Concept of Science |
科学概念 |
p3232 |
Hervorgehen des Begriffs in der Zeit |
The emergence of the concept within time |
時間の中での概念の出現 |
p3233 |
Phänomenologie und Wissenschaft |
Phenomenology and Science |
現象学と科学 |